Merge pull request #13592 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-09-03 06:44:24 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 10:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -249,14 +249,118 @@ msgstr ""
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
#: ../../groupware/contacts.rst:114
msgid "Managing multiple Contacts at a time"
msgstr "Správa vícero kontaktů naráz"
#: ../../groupware/contacts.rst:116
msgid ""
"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
"the first contact then while holding the shift key click on another contact "
"in the list to select all contacts in between the first and second one."
msgstr ""
"Aplikace Kontakty umožňuje vybrat vícero kontaktů a provést na nich dávkové "
"akce. Vícero kontaktů vyberete buď kliknutím na profilové obrázky "
"jednotlivých kontaktů nebo kliknutím na profilový obrázek prvního kontaktu a"
" poté s držením klávesy Shift klikněte na další kontakt v seznamu a budou "
"vybrány i veškeré kontakty, nacházející se mezi nimi."
#: ../../groupware/contacts.rst:118
msgid ""
"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
"actions you can perform on the selected contacts:"
msgstr ""
"Tím se nad seznamem kontaktů zobrazí nabídka s různými akcemi, které je "
"možné na označených kontaktech provést:"
#: ../../groupware/contacts.rst:120
msgid "Contact multiselect actions"
msgstr "Akce vícenásobného výběru kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:123
msgid ""
"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
"while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
msgstr ""
"V dávkovém režimu, tlačítko s ikonou křížku zruší výběr všech označených "
"kontaktů, zatímco to s ikonou koše je všechny smaže."
#: ../../groupware/contacts.rst:125
msgid ""
"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
" disabled."
msgstr ""
"Může se stát, že některé kontakty nebudete moci změnit či smazat například"
" ty z adresáře kontaktů, který je pouze pro čtení. V takovém případě budou "
"příslušné akce vypnuté."
#: ../../groupware/contacts.rst:128
msgid "Merging duplicate Contacts"
msgstr "Sloučení duplicitních kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:130
msgid ""
"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" "
"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
"the merged contact."
msgstr ""
"Pokud chcete sloučit kontakty, vyberte dva takové a klikněte na tlačítko "
"„Sloučit kontakty“ (nad seznamem kontaktů) to otevře dialog, který vám "
"pomůže se sloučením duplicitních kontaktů. Dialog pro slučování zobrazí "
"podrobnosti o obou kontaktech vedle sebe a budete si moci zvolit, které "
"položky ponechat pro sloučený kontakt."
#: ../../groupware/contacts.rst:132
msgid ""
"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
"can have multiple values)."
msgstr ""
"Jakékoli vlastnosti s (kruhovým) tlačítkem přepínače mají pouze jednu "
"hodnotu takže je možné vybrat pouze jednu ze dvou hodnot (jako např. jméno"
" kontaktu, které může mít pouze jednu hodnotu), zatímco u zaškrtávacích "
"kolonek (hranatá tlačítka) je možné v případě potřeby obě hodnoty (jako "
"např. telefonní čísla nebo e-mailové adresy, které mohou mít vícero hodnot)."
#: ../../groupware/contacts.rst:134
msgid ""
"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
" be part of them."
msgstr ""
"Pokud je nějaký z kontaktů součástí skupin(y), ve výchozím stavu bude "
"sloučený kontakt členem všech skupin, kterých byly předchozí oba kontakty. "
"Pokud nechcete, aby sloučený kontakt byl členem nějakých skupin, je možné to"
" zrušením zaškrtnutí u nich."
#: ../../groupware/contacts.rst:136
msgid ""
"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
"merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
"those conditions."
msgstr ""
"V tuto chvíli je možné slučovat pouze dva kontakty najednou a samozřejmě "
"budete moci slučovat pouze ty kontakty, k upravování kterých máte přístup. "
"Pokud je akce slučování vypnutá, zkontrolujte, zda vámi vybrané kontakty "
"odpovídají těmto podmínkám."
#: ../../groupware/contacts.rst:139
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
msgstr "Uspořádávejte své kontakty pomocí skupin kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:116
#: ../../groupware/contacts.rst:141
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
msgstr "Skupiny kontaktů vám pomáhají uspořádávat své kontakty do skupin"
#: ../../groupware/contacts.rst:118
#: ../../groupware/contacts.rst:143
msgid ""
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
"groups\" in the left sidebar."
@@ -264,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle "
"„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu."
#: ../../groupware/contacts.rst:120
#: ../../groupware/contacts.rst:145
msgid ""
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
@@ -276,11 +380,11 @@ msgstr ""
"kontaktů, přístupných pro zápis. Kontakty z adresářů, které jsou pouze pro "
"čtení (jako například systémový adresář kontaktů) není možné přidat."
#: ../../groupware/contacts.rst:123
#: ../../groupware/contacts.rst:148
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:125
#: ../../groupware/contacts.rst:150
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -293,11 +397,11 @@ msgstr ""
"volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
"zadáním názvu pro nový adresář:"
#: ../../groupware/contacts.rst:130
#: ../../groupware/contacts.rst:155
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:133
#: ../../groupware/contacts.rst:158
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -305,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
"adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy."
#: ../../groupware/contacts.rst:135
#: ../../groupware/contacts.rst:160
msgid ""
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
" Contact menu."
@@ -313,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci "
"Kontakty v nabídce Kontaktů."
#: ../../groupware/contacts.rst:137
#: ../../groupware/contacts.rst:162
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
@@ -321,11 +425,11 @@ msgstr ""
"Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
#: ../../groupware/contacts.rst:142
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "Teams"
msgstr "Týmy"
#: ../../groupware/contacts.rst:144
#: ../../groupware/contacts.rst:169
msgid ""
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
@@ -339,7 +443,7 @@ msgstr ""
"velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální "
"formální struktura."
#: ../../groupware/contacts.rst:146
#: ../../groupware/contacts.rst:171
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
@@ -352,15 +456,15 @@ msgstr ""
" pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako běžnou "
"skupinu."
#: ../../groupware/contacts.rst:148
#: ../../groupware/contacts.rst:173
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
msgstr "Tým v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
#: ../../groupware/contacts.rst:152
#: ../../groupware/contacts.rst:177
msgid "Create a team"
msgstr "Vytvoření týmu"
#: ../../groupware/contacts.rst:154
#: ../../groupware/contacts.rst:179
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
"the team configuration screen, you can:"
@@ -368,11 +472,11 @@ msgstr ""
"V nabídce vlevo klikněte na + vedle Týmů. Nastavte název týmu. Na obrazovce "
"nastavení týmu je možné:"
#: ../../groupware/contacts.rst:158
#: ../../groupware/contacts.rst:183
msgid "add members to your team"
msgstr "přidat členy do týmu"
#: ../../groupware/contacts.rst:159
#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
"within the team."
@@ -380,35 +484,35 @@ msgstr ""
"kliknutím na (nabídku) tři tečky vedle uživatele je možné změnit jeho roli v"
" rámci týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:162
#: ../../groupware/contacts.rst:187
msgid "Team roles"
msgstr "Role v týmu"
#: ../../groupware/contacts.rst:164
#: ../../groupware/contacts.rst:189
msgid "Teams support 4 types of roles:"
msgstr "Týmy podporují čtyři typy rolí:"
#: ../../groupware/contacts.rst:166
#: ../../groupware/contacts.rst:191
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: ../../groupware/contacts.rst:167
#: ../../groupware/contacts.rst:192
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: ../../groupware/contacts.rst:168
#: ../../groupware/contacts.rst:193
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
msgstr "Správce může nastavit předvolby týmu (+oprávnění moderátorů)"
#: ../../groupware/contacts.rst:169
#: ../../groupware/contacts.rst:194
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: ../../groupware/contacts.rst:171
#: ../../groupware/contacts.rst:196
msgid "**Member**"
msgstr "**Člen**"
#: ../../groupware/contacts.rst:173
#: ../../groupware/contacts.rst:198
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the team, and view the members of the team."
@@ -416,11 +520,11 @@ msgstr ""
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
"prostředkům nasdíleným týmu a zobrazovat si členy týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:175
#: ../../groupware/contacts.rst:200
msgid "**Moderator**"
msgstr "**Moderátor**"
#: ../../groupware/contacts.rst:177
#: ../../groupware/contacts.rst:202
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the team."
@@ -428,20 +532,20 @@ msgstr ""
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
"členy týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:179
#: ../../groupware/contacts.rst:204
msgid "**Admin**"
msgstr "**Správce**"
#: ../../groupware/contacts.rst:181
#: ../../groupware/contacts.rst:206
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
msgstr "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro tým."
#: ../../groupware/contacts.rst:183
#: ../../groupware/contacts.rst:208
msgid "**Owner**"
msgstr "**Vlastník**"
#: ../../groupware/contacts.rst:185
#: ../../groupware/contacts.rst:210
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
@@ -449,11 +553,11 @@ msgstr ""
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví týmu jinému jeho "
"členovi. Každý tým může mít pouze jediného vlastníka."
#: ../../groupware/contacts.rst:188
#: ../../groupware/contacts.rst:213
msgid "Add members to a team"
msgstr "Přidat do týmu členy"
#: ../../groupware/contacts.rst:190
#: ../../groupware/contacts.rst:215
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
@@ -463,11 +567,11 @@ msgstr ""
" a ostatní týmy. V případě skupiny nebo týmu se nastavení role uplatní na "
"veškeré členy dané skupiny nebo týmu. "
#: ../../groupware/contacts.rst:194
#: ../../groupware/contacts.rst:219
msgid "Team options"
msgstr "Předvolby pro tým"
#: ../../groupware/contacts.rst:196
#: ../../groupware/contacts.rst:221
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
@@ -477,11 +581,11 @@ msgstr ""
" pozvánek a členství, viditelnosti týmu, umožnění členství ostatních týmů a "
"ochranu heslem."
#: ../../groupware/contacts.rst:199
#: ../../groupware/contacts.rst:224
msgid "Shared items"
msgstr "Sdílené položky"
#: ../../groupware/contacts.rst:204
#: ../../groupware/contacts.rst:229
msgid ""
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "