mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #13592 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 10:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
@@ -249,14 +249,118 @@ msgstr ""
|
||||
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:114
|
||||
msgid "Managing multiple Contacts at a time"
|
||||
msgstr "Správa vícero kontaktů naráz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
|
||||
"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
|
||||
"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
|
||||
"the first contact then while holding the shift key click on another contact "
|
||||
"in the list to select all contacts in between the first and second one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikace Kontakty umožňuje vybrat vícero kontaktů a provést na nich dávkové "
|
||||
"akce. Vícero kontaktů vyberete buď kliknutím na profilové obrázky "
|
||||
"jednotlivých kontaktů nebo kliknutím na profilový obrázek prvního kontaktu a"
|
||||
" poté s držením klávesy Shift klikněte na další kontakt v seznamu a budou "
|
||||
"vybrány i veškeré kontakty, nacházející se mezi nimi."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
|
||||
"actions you can perform on the selected contacts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tím se nad seznamem kontaktů zobrazí nabídka s různými akcemi, které je "
|
||||
"možné na označených kontaktech provést:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid "Contact multiselect actions"
|
||||
msgstr "Akce vícenásobného výběru kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
|
||||
"while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V dávkovém režimu, tlačítko s ikonou křížku zruší výběr všech označených "
|
||||
"kontaktů, zatímco to s ikonou koše je všechny smaže."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
|
||||
"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
|
||||
" disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Může se stát, že některé kontakty nebudete moci změnit či smazat – například"
|
||||
" ty z adresáře kontaktů, který je pouze pro čtení. V takovém případě budou "
|
||||
"příslušné akce vypnuté."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:128
|
||||
msgid "Merging duplicate Contacts"
|
||||
msgstr "Sloučení duplicitních kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" "
|
||||
"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
|
||||
"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
|
||||
" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
|
||||
"the merged contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete sloučit kontakty, vyberte dva takové a klikněte na tlačítko "
|
||||
"„Sloučit kontakty“ (nad seznamem kontaktů) – to otevře dialog, který vám "
|
||||
"pomůže se sloučením duplicitních kontaktů. Dialog pro slučování zobrazí "
|
||||
"podrobnosti o obou kontaktech vedle sebe a budete si moci zvolit, které "
|
||||
"položky ponechat pro sloučený kontakt."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
|
||||
"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
|
||||
"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
|
||||
" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
|
||||
"can have multiple values)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jakékoli vlastnosti s (kruhovým) tlačítkem přepínače mají pouze jednu "
|
||||
"hodnotu – takže je možné vybrat pouze jednu ze dvou hodnot (jako např. jméno"
|
||||
" kontaktu, které může mít pouze jednu hodnotu), zatímco u zaškrtávacích "
|
||||
"kolonek (hranatá tlačítka) je možné v případě potřeby obě hodnoty (jako "
|
||||
"např. telefonní čísla nebo e-mailové adresy, které mohou mít vícero hodnot)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
|
||||
"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
|
||||
"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
|
||||
" be part of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je nějaký z kontaktů součástí skupin(y), ve výchozím stavu bude "
|
||||
"sloučený kontakt členem všech skupin, kterých byly předchozí oba kontakty. "
|
||||
"Pokud nechcete, aby sloučený kontakt byl členem nějakých skupin, je možné to"
|
||||
" zrušením zaškrtnutí u nich."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
|
||||
"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
|
||||
"merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
|
||||
"those conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tuto chvíli je možné slučovat pouze dva kontakty najednou a samozřejmě "
|
||||
"budete moci slučovat pouze ty kontakty, k upravování kterých máte přístup. "
|
||||
"Pokud je akce slučování vypnutá, zkontrolujte, zda vámi vybrané kontakty "
|
||||
"odpovídají těmto podmínkám."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:139
|
||||
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
|
||||
msgstr "Uspořádávejte své kontakty pomocí skupin kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:141
|
||||
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
|
||||
msgstr "Skupiny kontaktů vám pomáhají uspořádávat své kontakty do skupin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
|
||||
"groups\" in the left sidebar."
|
||||
@@ -264,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle "
|
||||
"„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
|
||||
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
|
||||
@@ -276,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
||||
"kontaktů, přístupných pro zápis. Kontakty z adresářů, které jsou pouze pro "
|
||||
"čtení (jako například systémový adresář kontaktů) není možné přidat."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:148
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -293,11 +397,11 @@ msgstr ""
|
||||
"volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
|
||||
"zadáním názvu pro nový adresář:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:155
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:133
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -305,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
|
||||
"adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:135
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
|
||||
" Contact menu."
|
||||
@@ -313,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci "
|
||||
"Kontakty v nabídce Kontaktů."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:137
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
@@ -321,11 +425,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
|
||||
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Týmy"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
@@ -339,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální "
|
||||
"formální struktura."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:146
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
|
||||
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
|
||||
@@ -352,15 +456,15 @@ msgstr ""
|
||||
" pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako běžnou "
|
||||
"skupinu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:148
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Tým v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:152
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:177
|
||||
msgid "Create a team"
|
||||
msgstr "Vytvoření týmu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:154
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
|
||||
"the team configuration screen, you can:"
|
||||
@@ -368,11 +472,11 @@ msgstr ""
|
||||
"V nabídce vlevo klikněte na + vedle Týmů. Nastavte název týmu. Na obrazovce "
|
||||
"nastavení týmu je možné:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:158
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:183
|
||||
msgid "add members to your team"
|
||||
msgstr "přidat členy do týmu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
|
||||
"within the team."
|
||||
@@ -380,35 +484,35 @@ msgstr ""
|
||||
"kliknutím na (nabídku) tři tečky vedle uživatele je možné změnit jeho roli v"
|
||||
" rámci týmu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:162
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:187
|
||||
msgid "Team roles"
|
||||
msgstr "Role v týmu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:164
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:189
|
||||
msgid "Teams support 4 types of roles:"
|
||||
msgstr "Týmy podporují čtyři typy rolí:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:166
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:191
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Člen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:192
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:168
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:193
|
||||
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
|
||||
msgstr "Správce může nastavit předvolby týmu (+oprávnění moderátorů)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:194
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Člen**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the team, and view the members of the team."
|
||||
@@ -416,11 +520,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
|
||||
"prostředkům nasdíleným týmu a zobrazovat si členy týmu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:175
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:200
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Moderátor**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:177
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the team."
|
||||
@@ -428,20 +532,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
|
||||
"členy týmu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:179
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:204
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Správce**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:181
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
|
||||
msgstr "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro tým."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:183
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:208
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Vlastník**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:185
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
|
||||
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
|
||||
@@ -449,11 +553,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví týmu jinému jeho "
|
||||
"členovi. Každý tým může mít pouze jediného vlastníka."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:188
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:213
|
||||
msgid "Add members to a team"
|
||||
msgstr "Přidat do týmu členy"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:190
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
|
||||
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
|
||||
@@ -463,11 +567,11 @@ msgstr ""
|
||||
" a ostatní týmy. V případě skupiny nebo týmu se nastavení role uplatní na "
|
||||
"veškeré členy dané skupiny nebo týmu. "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:194
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:219
|
||||
msgid "Team options"
|
||||
msgstr "Předvolby pro tým"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
|
||||
@@ -477,11 +581,11 @@ msgstr ""
|
||||
" pozvánek a členství, viditelnosti týmu, umožnění členství ostatních týmů a "
|
||||
"ochranu heslem."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:199
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:224
|
||||
msgid "Shared items"
|
||||
msgstr "Sdílené položky"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:204
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
|
||||
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user