diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 441ac9eff..3672f5d9b 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-30 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -249,14 +249,118 @@ msgstr "" "stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:" #: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Managing multiple Contacts at a time" +msgstr "Správa vícero kontaktů naráz" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "" +"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform " +"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each " +"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on " +"the first contact then while holding the shift key click on another contact " +"in the list to select all contacts in between the first and second one." +msgstr "" +"Aplikace Kontakty umožňuje vybrat vícero kontaktů a provést na nich dávkové " +"akce. Vícero kontaktů vyberete buď kliknutím na profilové obrázky " +"jednotlivých kontaktů nebo kliknutím na profilový obrázek prvního kontaktu a" +" poté s držením klávesy Shift klikněte na další kontakt v seznamu a budou " +"vybrány i veškeré kontakty, nacházející se mezi nimi." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various " +"actions you can perform on the selected contacts:" +msgstr "" +"Tím se nad seznamem kontaktů zobrazí nabídka s různými akcemi, které je " +"možné na označených kontaktech provést:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact multiselect actions" +msgstr "Akce vícenásobného výběru kontaktů" + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 +msgid "" +"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, " +"while the trash bin icon button will delete all selected contacts." +msgstr "" +"V dávkovém režimu, tlačítko s ikonou křížku zruší výběr všech označených " +"kontaktů, zatímco to s ikonou koše je všechny smaže." + +#: ../../groupware/contacts.rst:125 +msgid "" +"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if " +"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be" +" disabled." +msgstr "" +"Může se stát, že některé kontakty nebudete moci změnit či smazat – například" +" ty z adresáře kontaktů, který je pouze pro čtení. V takovém případě budou " +"příslušné akce vypnuté." + +#: ../../groupware/contacts.rst:128 +msgid "Merging duplicate Contacts" +msgstr "Sloučení duplicitních kontaktů" + +#: ../../groupware/contacts.rst:130 +msgid "" +"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" " +"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that " +"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details" +" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in " +"the merged contact." +msgstr "" +"Pokud chcete sloučit kontakty, vyberte dva takové a klikněte na tlačítko " +"„Sloučit kontakty“ (nad seznamem kontaktů) – to otevře dialog, který vám " +"pomůže se sloučením duplicitních kontaktů. Dialog pro slučování zobrazí " +"podrobnosti o obou kontaktech vedle sebe a budete si moci zvolit, které " +"položky ponechat pro sloučený kontakt." + +#: ../../groupware/contacts.rst:132 +msgid "" +"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so " +"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which " +"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to" +" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which " +"can have multiple values)." +msgstr "" +"Jakékoli vlastnosti s (kruhovým) tlačítkem přepínače mají pouze jednu " +"hodnotu – takže je možné vybrat pouze jednu ze dvou hodnot (jako např. jméno" +" kontaktu, které může mít pouze jednu hodnotu), zatímco u zaškrtávacích " +"kolonek (hranatá tlačítka) je možné v případě potřeby obě hodnoty (jako " +"např. telefonní čísla nebo e-mailové adresy, které mohou mít vícero hodnot)." + +#: ../../groupware/contacts.rst:134 +msgid "" +"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged " +"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You " +"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to" +" be part of them." +msgstr "" +"Pokud je nějaký z kontaktů součástí skupin(y), ve výchozím stavu bude " +"sloučený kontakt členem všech skupin, kterých byly předchozí oba kontakty. " +"Pokud nechcete, aby sloučený kontakt byl členem nějakých skupin, je možné to" +" zrušením zaškrtnutí u nich." + +#: ../../groupware/contacts.rst:136 +msgid "" +"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are " +"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the " +"merging action is disabled, check that you selected contacts that match " +"those conditions." +msgstr "" +"V tuto chvíli je možné slučovat pouze dva kontakty najednou a samozřejmě " +"budete moci slučovat pouze ty kontakty, k upravování kterých máte přístup. " +"Pokud je akce slučování vypnutá, zkontrolujte, zda vámi vybrané kontakty " +"odpovídají těmto podmínkám." + +#: ../../groupware/contacts.rst:139 msgid "Organize your Contacts with Contact Groups" msgstr "Uspořádávejte své kontakty pomocí skupin kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:116 +#: ../../groupware/contacts.rst:141 msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups." msgstr "Skupiny kontaktů vám pomáhají uspořádávat své kontakty do skupin" -#: ../../groupware/contacts.rst:118 +#: ../../groupware/contacts.rst:143 msgid "" "To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " "groups\" in the left sidebar." @@ -264,7 +368,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle " "„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:145 msgid "" "Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note " "that you can only add contacts from writable address books to contact " @@ -276,11 +380,11 @@ msgstr "" "kontaktů, přístupných pro zápis. Kontakty z adresářů, které jsou pouze pro " "čtení (jako například systémový adresář kontaktů) není možné přidat." -#: ../../groupware/contacts.rst:123 +#: ../../groupware/contacts.rst:148 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -293,11 +397,11 @@ msgstr "" "volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým " "zadáním názvu pro nový adresář:" -#: ../../groupware/contacts.rst:130 +#: ../../groupware/contacts.rst:155 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:133 +#: ../../groupware/contacts.rst:158 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." @@ -305,7 +409,7 @@ msgstr "" "Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat " "adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy." -#: ../../groupware/contacts.rst:135 +#: ../../groupware/contacts.rst:160 msgid "" "Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the" " Contact menu." @@ -313,7 +417,7 @@ msgstr "" "Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci " "Kontakty v nabídce Kontaktů." -#: ../../groupware/contacts.rst:137 +#: ../../groupware/contacts.rst:162 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -321,11 +425,11 @@ msgstr "" "Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, " "Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`." -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:167 msgid "Teams" msgstr "Týmy" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:169 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " @@ -339,7 +443,7 @@ msgstr "" "velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální " "formální struktura." -#: ../../groupware/contacts.rst:146 +#: ../../groupware/contacts.rst:171 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the " "Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-" @@ -352,15 +456,15 @@ msgstr "" " pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako běžnou " "skupinu." -#: ../../groupware/contacts.rst:148 +#: ../../groupware/contacts.rst:173 msgid "Teams in the Contacts app left menu" msgstr "Tým v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty" -#: ../../groupware/contacts.rst:152 +#: ../../groupware/contacts.rst:177 msgid "Create a team" msgstr "Vytvoření týmu" -#: ../../groupware/contacts.rst:154 +#: ../../groupware/contacts.rst:179 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on " "the team configuration screen, you can:" @@ -368,11 +472,11 @@ msgstr "" "V nabídce vlevo klikněte na + vedle Týmů. Nastavte název týmu. Na obrazovce " "nastavení týmu je možné:" -#: ../../groupware/contacts.rst:158 +#: ../../groupware/contacts.rst:183 msgid "add members to your team" msgstr "přidat členy do týmu" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:184 msgid "" "clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " "within the team." @@ -380,35 +484,35 @@ msgstr "" "kliknutím na (nabídku) tři tečky vedle uživatele je možné změnit jeho roli v" " rámci týmu." -#: ../../groupware/contacts.rst:162 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "Team roles" msgstr "Role v týmu" -#: ../../groupware/contacts.rst:164 +#: ../../groupware/contacts.rst:189 msgid "Teams support 4 types of roles:" msgstr "Týmy podporují čtyři typy rolí:" -#: ../../groupware/contacts.rst:166 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:192 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: ../../groupware/contacts.rst:168 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)" msgstr "Správce může nastavit předvolby týmu (+oprávnění moderátorů)" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:194 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:196 msgid "**Member**" msgstr "**Člen**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:198 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the team, and view the members of the team." @@ -416,11 +520,11 @@ msgstr "" "Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k " "prostředkům nasdíleným týmu a zobrazovat si členy týmu." -#: ../../groupware/contacts.rst:175 +#: ../../groupware/contacts.rst:200 msgid "**Moderator**" msgstr "**Moderátor**" -#: ../../groupware/contacts.rst:177 +#: ../../groupware/contacts.rst:202 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the team." @@ -428,20 +532,20 @@ msgstr "" "Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat " "členy týmu." -#: ../../groupware/contacts.rst:179 +#: ../../groupware/contacts.rst:204 msgid "**Admin**" msgstr "**Správce**" -#: ../../groupware/contacts.rst:181 +#: ../../groupware/contacts.rst:206 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure team options." msgstr "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro tým." -#: ../../groupware/contacts.rst:183 +#: ../../groupware/contacts.rst:208 msgid "**Owner**" msgstr "**Vlastník**" -#: ../../groupware/contacts.rst:185 +#: ../../groupware/contacts.rst:210 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership " "to another member of the team. There can be only one single owner per team." @@ -449,11 +553,11 @@ msgstr "" "Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví týmu jinému jeho " "členovi. Každý tým může mít pouze jediného vlastníka." -#: ../../groupware/contacts.rst:188 +#: ../../groupware/contacts.rst:213 msgid "Add members to a team" msgstr "Přidat do týmu členy" -#: ../../groupware/contacts.rst:190 +#: ../../groupware/contacts.rst:215 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as " "members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of" @@ -463,11 +567,11 @@ msgstr "" " a ostatní týmy. V případě skupiny nebo týmu se nastavení role uplatní na " "veškeré členy dané skupiny nebo týmu. " -#: ../../groupware/contacts.rst:194 +#: ../../groupware/contacts.rst:219 msgid "Team options" msgstr "Předvolby pro tým" -#: ../../groupware/contacts.rst:196 +#: ../../groupware/contacts.rst:221 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a team, to " "manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other " @@ -477,11 +581,11 @@ msgstr "" " pozvánek a členství, viditelnosti týmu, umožnění členství ostatních týmů a " "ochranu heslem." -#: ../../groupware/contacts.rst:199 +#: ../../groupware/contacts.rst:224 msgid "Shared items" msgstr "Sdílené položky" -#: ../../groupware/contacts.rst:204 +#: ../../groupware/contacts.rst:229 msgid "" "Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " "app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "