Translate sync_thunderbird.pot in uk

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on 'uk'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-28 15:55:53 +00:00
committed by GitHub
parent 1cac2497ec
commit d75f229be1

View File

@@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Вітя Варварук, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
msgstr "Синхронізація з Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"Thunderbird &lt;https://www.thunderbird.net&gt; - багатофункціональний і "
"зрілий поштовий клієнт, який можна перетворити на повноцінний менеджер "
"персональної інформації (PIM). Починаючи з версії 102, він підтримує "
"синхронізацію адресних книг через CardDAV та автоматичне виявлення "
"календарів і адресних книг, доступних на сервері."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Рекомендований метод"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid ""
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
"supported."
msgstr ""
"Починаючи з Thunderbird 102, протоколи CardDAV та CalDAV підтримуються "
"вбудовано."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
" choose **Add CardDAV Address Book**."
msgstr ""
"У вікні адресної книги натисніть стрілку вниз біля **Нова адресна книга** і "
"виберіть **Додати адресну книгу CardDAV**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
msgstr ""
"У наступному вікні введіть ваше **Ім'я користувача** та **Місцезнаходження**"
" (URL-адресу сервера)."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"У наступному вікні вам буде запропоновано ввести ім'я користувача та пароль "
"для цього облікового запису."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr ""
"Попереднє вікно оновиться і запитає вас, які адресні книги ви бажаєте "
"синхронізувати."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Виберіть і натисніть **Продовжити**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Якщо пізніше ви захочете додати нову адресну книгу, ви можете повторити всі "
"ці кроки, і вам буде запропоновано лише ті книги, які ще не синхронізовано."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid ""
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
"password."
msgstr ""
"Якщо ваш обліковий запис використовує двофакторну автентифікацію, вам "
"потрібен пароль :ref:`виділеного додатка <managing_devices>` для входу, а не"
" ваш звичайний пароль."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid "Calendars"
msgstr "Календарі"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
"button at the bottom of the left side panel."
msgstr ""
"Перейдіть до перегляду календаря в Thunderbird і натисніть кнопку **Новий "
"календар...** внизу лівої бічної панелі."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Choose **On the network**:"
msgstr "Виберіть **У мережі**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid ""
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
"Calendars**."
msgstr ""
"Введіть своє **Ім'я користувача** та **Місцезнаходження** (URL-адресу "
"сервера), а потім натисніть на **Знайти календарі**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
msgstr ""
"Виберіть, які календарі ви хочете додати, і натисніть **Підписатись**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"Те ж саме тут, якщо пізніше ви захочете додати більше календарів, просто "
"повторіть процедуру."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Альтернатива: Використання доповнення CardBook (тільки для контактів)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV."
msgstr ""
"`CardBook "
"&lt;https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/&gt;`_ - це"
" розширена альтернатива адресній книзі Thunderbird, яка підтримує CardDAV."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr "Клацніть піктограму CardBook у верхньому правому куті Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid "In CardBook:"
msgstr "У CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr ""
"Перейдіть до Адресна книга &gt; Нова адресна книга **Віддалена** &gt; Далі"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
msgstr ""
"Виберіть **CardDAV**, введіть адресу вашого сервера Nextcloud, ім'я "
"користувача та пароль"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Натисніть \"Підтвердити\", натисніть \"Далі\", потім виберіть назву адресної"
" книги і знову натисніть \"Далі\":"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Після завершення роботи CardBook синхронізує ваші адресні книги. Ви завжди "
"можете запустити синхронізацію вручну, натиснувши \"Синхронізувати\" у "
"верхньому лівому кутку CardBook:"