Apply translations in pl

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/gallery_app.pot'
on the 'pl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2020-12-11 19:21:26 +00:00
committed by GitHub
parent ab3a5084ef
commit d3642e6418

View File

@@ -0,0 +1,483 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Valdnet, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../../files/gallery_app.rst:3
msgid "Gallery app"
msgstr "Aplikacja Gallery (Galeria)"
#: ../../files/gallery_app.rst:5
msgid ""
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
msgstr ""
"Aplikacja Pictures (Zdjęcia) została napisana na nowo, ulepszona i nazywa "
"się teraz jako aplikacja Gallery (Galeria). Obsługuje więcej formatów "
"obrazów, sortowanie, powiększanie oraz przewijanie. Wspiera również "
"zaawansowane dostosowania za pomocą prostego pliku tekstowego."
#: ../../files/gallery_app.rst:9
msgid ""
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
"date."
msgstr ""
"Na głównej stronie Nextcloud Files (Pliki) kliknij małą ikonę w prawym "
"górnym rogu pod nazwą użytkownika, aby otworzyć galerię. Aplikacja Gallery "
"(Galeria) automatycznie wyszukuje wszystkie obrazy w katalogach Nextcloud i "
"nakłada miniatury na nazwy katalogów. Kliknij miniatury katalogów, aby je "
"otworzyć. W lewym górnym rogu masz dwie opcje sortowania: alfabetycznie i "
"według daty."
#: ../../files/gallery_app.rst:18
msgid ""
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
"This has the following features: a download button at the top center, "
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
msgstr ""
"Po wejściu do dowolnego katalogu kliknij dowolny obraz, aby otworzyć go w "
"trybie pokazu slajdów. Ma to następujące funkcje: przycisk pobierania u góry"
" pośrodku, przyciski do przodu i do tyłu po prawej i lewej stronie, przycisk"
" automatycznego pokazu slajdów w prawym dolnym rogu oraz przycisk zamykania "
"w prawym górnym rogu."
#: ../../files/gallery_app.rst:27
msgid "Custom configuration"
msgstr "Konfiguracja niestandardowa"
#: ../../files/gallery_app.rst:29
msgid ""
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
"different behaviors in different albums."
msgstr ""
"Możesz dostosować album Galerii za pomocą prostego pliku tekstowego o nazwie"
" **gallery.cnf**, który zawiera parametry ustrukturyzowane przy użyciu "
"języka znaczników `YAML <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_. Możesz mieć "
"wiele takich plików **gallery.cnf**; ale potrzebujesz jednego w swoim "
"własnym katalogu głównym Nextcloud (katalogu domowym), który definiuje "
"funkcje globalne. Jeśli chcesz zdefiniować różne zachowania w osobnych "
"albumach możesz umieścić plik **gallery.cnf** dla każdego albumu "
"indywidualnie."
#: ../../files/gallery_app.rst:38
msgid "Features"
msgstr "Cechy"
#: ../../files/gallery_app.rst:40
msgid "The following general features are currently implemented:"
msgstr "Obecnie zaimplementowano następujące funkcje ogólne:"
#: ../../files/gallery_app.rst:42
msgid "Native SVG support."
msgstr "Natywna obsługa formatu SVG"
#: ../../files/gallery_app.rst:43
msgid "Access to external shares."
msgstr "Dostęp do udostępnień zewnętrznych"
#: ../../files/gallery_app.rst:45
msgid "The following album features are currently implemented:"
msgstr "Obecnie zaimplementowano następujące funkcje albumów:"
#: ../../files/gallery_app.rst:47
msgid "Adding a link to a file containing a description."
msgstr "Dodanie linku do pliku zawierającego opis"
#: ../../files/gallery_app.rst:48
msgid ""
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
msgstr ""
"Wpisanie prostej deklaracji o prawach autorskich bezpośrednio w pliku "
"konfiguracyjnym"
#: ../../files/gallery_app.rst:49
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
msgstr "Dodanie linku do pliku zawierającego deklarację o prawach autorskich"
#: ../../files/gallery_app.rst:50
msgid "Defining a sort type and order."
msgstr "Definiowanie typu i kolejności sortowania"
#: ../../files/gallery_app.rst:51
msgid "Defining the colour of the background."
msgstr "Określenie koloru tła"
#: ../../files/gallery_app.rst:52
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
msgstr "Określanie, czy podalbumy odziedziczą konfigurację"
#: ../../files/gallery_app.rst:54
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
msgstr "Obecnie zaimplementowano następujące funkcje pokazu slajdów:"
#: ../../files/gallery_app.rst:56
msgid ""
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
"transparent backgrounds)."
msgstr ""
"Wyświetla przycisk, który umożliwia wybranie czarnego lub białego tła dla "
"aktualnie wyświetlanego obrazu (w przypadku obrazów z przezroczystym tłem)"
#: ../../files/gallery_app.rst:61
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
#: ../../files/gallery_app.rst:63
msgid ""
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
msgstr ""
"Plik konfiguracyjny musi mieć nazwę **gallery.cnf**. Możesz mieć wiele "
"takich plików **gallery.cnf** w każdym albumie. Aby włączyć funkcje "
"globalne, umieść go w katalogu najwyższego poziomu, co w interfejsie WWW "
"jest symbolizowane ikoną strony głównej. (To umieszcza go w "
"``data/<user>/files/``.) Zobacz :ref:`przykład poniżej "
"<supported_variables_label>` w sekcji **Funkcje globalne**."
#: ../../files/gallery_app.rst:69
msgid ""
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
"your changes."
msgstr ""
"Aby zobaczyć zmiany, musisz odświeżyć przeglądarkę po zmianie konfiguracji."
#: ../../files/gallery_app.rst:73
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../../files/gallery_app.rst:75
msgid ""
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
"works."
msgstr ""
"UTF-8, **bez BOM**. Plik utworzony z poziomu interfejsu Nextcloud Web GUI."
#: ../../files/gallery_app.rst:78
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#: ../../files/gallery_app.rst:80
msgid ""
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
"file know what it's for. Comments start with #."
msgstr ""
"Powinieneś dołączyć komentarz do pliku, aby ludzie, którzy natkną się na "
"plik, wiedzieli, do czego służy. Komentarze zaczynają się od #."
#: ../../files/gallery_app.rst:83
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
msgstr ""
"Wolne miejsce jest tworzone za pomocą 2 przestrzeni. **Nie używaj "
"tabletek**."
#: ../../files/gallery_app.rst:85
msgid ""
"Take a look at the `YAML Format documentation "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
"are getting error messages."
msgstr ""
"Zapoznaj się z `dokumentacją formatu YAML "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_, jeśli "
"otrzymujesz komunikaty o błędach."
#: ../../files/gallery_app.rst:89
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
msgstr "Oto przykład `gallery.cnf`::"
#: ../../files/gallery_app.rst:116
msgid "Supported variables"
msgstr "Obsługiwane zmienne"
#: ../../files/gallery_app.rst:118
msgid "**Global Features**"
msgstr "**Funkcje globalne**"
#: ../../files/gallery_app.rst:120
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
msgstr ""
"Umieść to w głównym katalogu Nextcloud, który jest Twoim katalogiem domowym."
#: ../../files/gallery_app.rst:122
msgid ""
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
"want to load images stored on external locations, when using the "
"**files_external** app."
msgstr ""
"**external_shares**: Ustaw na **yes** w głównym pliku konfiguracyjnym, jeśli"
" chcesz załadować obrazy przechowywane w zewnętrznych lokalizacjach, "
"używając aplikacji **files_external**"
#: ../../files/gallery_app.rst:125
msgid ""
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg**: Ustaw na **yes** w głównym pliku konfiguracyjnym, aby "
"włączyć renderowanie obrazów SVG w przeglądarce, które może to stanowić "
"zagrożenie dla bezpieczeństwa, jeśli nie możesz w pełni zaufać swoim plikom "
"SVG"
#: ../../files/gallery_app.rst:128
msgid ""
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
"transparent images."
msgstr ""
"**background_colour_toggle**: Ustaw na **yes** w głównym pliku "
"konfiguracyjnym, aby włączyć przycisk przełączający między czarnym i białym "
"tłem na przezroczystych obrazach"
#: ../../files/gallery_app.rst:132
msgid ""
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
"shared album."
msgstr ""
"Udostępnienia zewnętrzne są 20-50 razy wolniejsze niż udostępnienia lokalne."
" Przygotuj się na długi czas oczekiwania, zanim będzie można zobaczyć "
"wszystkie obrazy zawarte w udostępnionym albumie."
#: ../../files/gallery_app.rst:136
msgid "**Album Configuration**"
msgstr "**Konfiguracja albumu**"
#: ../../files/gallery_app.rst:138
msgid ""
"Each album can be individually configured using the following configuration "
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
"albums."
msgstr ""
"Każdy album można indywidualnie skonfigurować przy użyciu poniższych sekcji "
"konfiguracyjnych. Użyj parametru **inherit**, aby przekazać konfiguracje do "
"albumów podrzędnych."
#: ../../files/gallery_app.rst:142
msgid "**Design**"
msgstr "**Projektowanie**"
#: ../../files/gallery_app.rst:144
msgid ""
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
msgstr ""
"**background**: Określa kolor tła przedstawionego w szesnastkowym zapisie "
"RGB tego koloru, na przykład: **\"#ffa033\"**, w której musisz użyć "
"cudzysłowów wokół wartości, w przeciwnym razie zostanie ona zignorowana. "
"Jeśli zamierzasz korzystać z tej funkcji, zdecydowanie zaleca się użycie "
"motywu niestandardowego z pokrętłem wyboru CSS. Możesz użyć `tego koła "
"kolorów <http://paletton.com/>`_, aby znaleźć kolor, który Tobie się "
"podoba."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
#: ../../files/gallery_app.rst:175
msgid ""
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
"the configuration."
msgstr ""
"**inherit**: Ustaw na **yes**, jeśli chcesz, aby podkatalogi dziedziczyły tę"
" część konfiguracji"
#: ../../files/gallery_app.rst:153
msgid "**Album Presentation**"
msgstr "**Prezentacja albumu**"
#: ../../files/gallery_app.rst:155
msgid ""
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
msgstr ""
"**opis**: Ciąg w formacie znacznika markdown, który zostanie wyświetlony w "
"polu informacyjnym i może rozprzestrzeniać się na wiele linii za pomocą "
"znaczników YAML"
#: ../../files/gallery_app.rst:157
msgid ""
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
msgstr ""
"**description_link**: Plik znacznika znajdujący się w albumie, który "
"zostanie przeanalizowany i wyświetlony w polu informacyjnym zamiast opisu"
#: ../../files/gallery_app.rst:159
msgid ""
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
"resources."
msgstr ""
"**copyright**: Ciąg w formacie znacznika markdown, który obsługuje linki do "
"zasobów zewnętrznych"
#: ../../files/gallery_app.rst:161
msgid ""
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
msgstr ""
"**copyright_link**: Dowolny plik (np. copyright.html) w samym albumie, który"
" zostanie pobrany, gdy użytkownik kliknie link"
#: ../../files/gallery_app.rst:166
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
msgstr ""
"Zobacz `<http://www.markitdown.net/markdown>`_, aby zapoznać się ze składnią"
" markdown."
#: ../../files/gallery_app.rst:168
msgid ""
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
"**copyright_link** variable."
msgstr ""
"Nie dodawaj linków do ciągu `copyright`, jeśli używasz zmiennej "
"**copyright_link**."
#: ../../files/gallery_app.rst:171
msgid "**Sorting**"
msgstr "**Sortowanie**"
#: ../../files/gallery_app.rst:173
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
msgstr "**sortowanie**: **nazwa** lub **data**, która działa tylko dla plików"
#: ../../files/gallery_app.rst:174
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
msgstr "**sort_order**: **asc** lub **des** (rosnąco lub malejąco)"
#: ../../files/gallery_app.rst:179
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: ../../files/gallery_app.rst:181
msgid ""
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
"will be used."
msgstr ""
"Jeśli została ustawiona tylko zmienna sort **type**, to zostanie użyta "
"domyślna kolejność sortowania"
#: ../../files/gallery_app.rst:183
msgid ""
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
"in upper folders."
msgstr ""
"Gdy zostanie znaleziona tylko zmienna sort **order**, konfiguracja "
"sortowania zostanie zignorowana, a skrypt będzie szukał prawidłowej "
"konfiguracji w górnych katalogach"
#: ../../files/gallery_app.rst:186
msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Aby włączyć funkcję, taką jak natywny SVG w udostępnieniu publicznym, musisz"
" utworzyć w tym katalogu plik konfiguracyjny zawierający funkcję"
#: ../../files/gallery_app.rst:188
msgid ""
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
msgstr ""
"Jeśli udostępniasz publicznie katalog, nie zapomnij dodać wszystkich plików,"
" do których prowadzi link (np. ``description.md`` lub ``copyright.md``') "
"wewnątrz katalogu udostępnionego, ponieważ użytkownik nie będzie miał "
"dostępu do plików przechowywanych w katalogu nadrzędnym"
#: ../../files/gallery_app.rst:191
msgid ""
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Ponieważ ludzie mogą pobrać cały katalog jako archiwum, najlepiej jest "
"uwzględnić wszystkie pliki w katalogu udostępnionym, zamiast dodawać tekst "
"bezpośrednio do pliku konfiguracyjnego"
#: ../../files/gallery_app.rst:196
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
#: ../../files/gallery_app.rst:198
msgid "**Sorting Only**"
msgstr "**Tylko sortowanie**"
#: ../../files/gallery_app.rst:200
msgid "Applies to the current folder only::"
msgstr "Dotyczy tylko bieżącego katalogu::"
#: ../../files/gallery_app.rst:207
msgid ""
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
"use to spread a description over multiple lines::"
msgstr ""
"Krótki opis i link do dokumentu chronionego prawami autorskimi, który "
"dotyczy aktualnego katalogu i wszystkich jego podkatalogów. Pokazuje również"
" składnię, której możesz użyć do rozłożenia opisu na wiele linii::"
#: ../../files/gallery_app.rst:220
msgid "**Load Images From External Clouds**"
msgstr "**Załaduj obrazy z chmur zewnętrznych**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr "Funkcje można definiować tylko w katalogu głównym."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
msgstr ""
"Możesz dodać standardowe elementy konfiguracji do tego samego pliku "
"konfiguracyjnego::"
#: ../../files/gallery_app.rst:230
msgid "**Enabling native SVG**"
msgstr "**Włączanie natywnego SVG**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr "Funkcje specjalne można definiować tylko w katalogu głównym."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"
msgstr "Możliwe przyszłe rozszerzenia"
#: ../../files/gallery_app.rst:243
msgid "Different sorting parameters for albums."
msgstr "Różne parametry sortowania albumów."