mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in it
translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/gallery_app.pot' on the 'it' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
2fb093420e
commit
d2b397f17b
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
|
||||
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione Foto è stata riscritta e migliorata, e ora viene chiamata "
|
||||
"l'applicazione Galleria. Esso supporta più formati per le immagini, "
|
||||
"ordinamento, zoom, e scorrimento. Esso supporta anche personalizzazioni "
|
||||
"avanzate attraverso un semplice file di testo."
|
||||
"l'applicazione Galleria. Supporta più formati per le immagini, ordinamento, "
|
||||
"zoom, e scorrimento. Supporta anche personalizzazioni avanzate attraverso un"
|
||||
" semplice file di testo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
|
||||
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
|
||||
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo essere entrato in qualunque cartella, fai clic su qualunque immagine "
|
||||
"per aprirla in modalità presentazione. Questo ha le seguenti funzioni: un "
|
||||
"Dopo essere entrato in qualunque cartella, fai clic su qualsiasi immagine "
|
||||
"per aprirla in modalità presentazione. Questa ha le seguenti funzioni: un "
|
||||
"pulsante per scaricare in alto al centro, pulsanti per andare in avanti e "
|
||||
"indietro ai lati di destra e sinistra, un pulsante di presentazione "
|
||||
"automatica in basso a destra, e un pulsante per chiudere in alto a destra."
|
||||
@@ -82,10 +82,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi personalizzare un album della Galleria con un semplice file di testo "
|
||||
"chiamato **gallery.cnf**, che contiene parametri strutturati usando il "
|
||||
"linguaggio di markup `Yaml <https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_. Puoi "
|
||||
"avere multipli file **gallery.cnf**; ne hai bisogno di uno nella tua "
|
||||
"cartella di root di Nextcloud (la tua cartella Home) che definisce le "
|
||||
"caratteristiche globali, e quindi potresti avere file individuali "
|
||||
"linguaggio di contrassegno `Yaml <https://it.wikipedia.org/wiki/YAML>`_. "
|
||||
"Puoi avere più file **gallery.cnf**; ne hai bisogno di uno nella tua "
|
||||
"cartella radice di Nextcloud (la tua cartella Home) che definisce le "
|
||||
"caratteristiche globali, e quindi potresti avere singoli file "
|
||||
"**gallery.cnf** per ogni album se vuoi definire differenti comportamenti nei"
|
||||
" diversi album."
|
||||
|
||||
@@ -148,9 +148,9 @@ msgid ""
|
||||
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
|
||||
"transparent backgrounds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra un pulsante che ti lascia scegliere che sfondo, o nero o bianco, da "
|
||||
"usare per l'immagine che stai attualmente visualizzando (per immagini con "
|
||||
"sfondo trasparente)."
|
||||
"Mostra un pulsante che ti lascia scegliere che sfondo, nero o bianco, usare "
|
||||
"per l'immagine che stai attualmente visualizzando (per immagini con sfondo "
|
||||
"trasparente)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:61
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
@@ -165,10 +165,10 @@ msgid ""
|
||||
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di configurazione deve essere denominato **gallery.cnf**. Puoi avere"
|
||||
" multipli file **gallery.cnf**, uno per ogni album. Per abilitare le "
|
||||
"funzioni globali, posizionane uno nella tua cartella di livello più alto, "
|
||||
"che è rappresentato dall'icona home nella Web GUI. (Questo lo inserisci in "
|
||||
"``data/<user>/files/``.) Vedi :ref:`un esempio sotto "
|
||||
" più file **gallery.cnf**, uno per ogni album. Per abilitare le funzioni "
|
||||
"globali, posizionane uno nella tua cartella di livello più alto, che è "
|
||||
"rappresentata dall'icona home nell'interfaccia web. (in questo modo lo "
|
||||
"inserisci in ``data/<user>/files/``.) Vedi :ref:`un esempio sotto "
|
||||
"<supported_variables_label>` nella sezione **Funzioni globali**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:69
|
||||
@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
|
||||
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
|
||||
"works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UTF-8, **senza BOM**. Un file creato dall'interno della Web GUI di Nextcloud"
|
||||
" funziona."
|
||||
"UTF-8, **senza BOM**. Un file creato dall'interno della interfaccia web di "
|
||||
"Nextcloud funziona."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:78
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
@@ -214,9 +214,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
|
||||
"are getting error messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da un'occhiata alla `documentazione del Formato YAML "
|
||||
"Da un'occhiata alla `documentazione del formato YAML "
|
||||
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ se stai"
|
||||
" avendo messaggi d'errore."
|
||||
" ricevendo messaggi d'errore."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:89
|
||||
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "**Funzionalità globali**"
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:120
|
||||
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posiziona questo nella tua cartella di root di Nextcloud, che è la tua "
|
||||
"Posiziona questo nella tua cartella radice di Nextcloud, che è la tua "
|
||||
"cartella Home."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:122
|
||||
@@ -242,9 +242,9 @@ msgid ""
|
||||
"want to load images stored on external locations, when using the "
|
||||
"**files_external** app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**external_shares**: Impostato ad **yes** nel tuo file di configurazione di "
|
||||
"root se vuoi caricare immagini memorizzate in posizioni esterne, quando "
|
||||
"utilizzi l'applicazione **files_external**."
|
||||
"**external_shares**: Impostato ad **yes** nel tuo file di configurazione "
|
||||
"della radice se vuoi caricare immagini memorizzate in posizioni esterne, "
|
||||
"quando utilizzi l'applicazione **files_external**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -252,9 +252,9 @@ msgid ""
|
||||
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
|
||||
"you can't fully trust your SVG files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**native_svg**: Impostato ad **yes** nel tuo file di configurazione di root "
|
||||
"per abilitare il rendering delle immagini SVG nel tuo browser. Questo "
|
||||
"potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza se non puoi fidarti "
|
||||
"**native_svg**: Impostato ad **yes** nel tuo file di configurazione della "
|
||||
"radice per abilitare il rendering delle immagini SVG nel tuo browser. Questo"
|
||||
" potrebbe rappresentare un rischio per la sicurezza se non puoi fidarti "
|
||||
"completamente dei tuoi file SVG."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:128
|
||||
@@ -264,8 +264,8 @@ msgid ""
|
||||
"transparent images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background_colour_toggle**: Impostato ad **yes** nel tuo file di "
|
||||
"configurazione di root per abilitare un pulsante che passa da sfondi neri a "
|
||||
"bianchi nelle immagini trasparenti."
|
||||
"configurazione della radice per abilitare un pulsante che passa da sfondi "
|
||||
"neri a bianchi nelle immagini trasparenti."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
|
||||
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
|
||||
"albums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogni album può essere individualmente configurato usando le seguenti sezioni"
|
||||
"Ogni album può essere configurato individualmente usando le seguenti sezioni"
|
||||
" di configurazione. Usa il parametro **eredita** per passare le "
|
||||
"configurazioni ai sotto-album."
|
||||
|
||||
@@ -304,10 +304,10 @@ msgid ""
|
||||
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
|
||||
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**background**: Definisce il colore dello sfondo della finestra delle foto "
|
||||
"usando la rappresentazione esadecimale RGB di quel colore. Per esempio: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. Devi utilizzare le virgolette attorno al valore o verrà "
|
||||
"ignorato. È fortemente suggerito di utilizzare un tema personalizzato, con "
|
||||
"**background**: definisce il colore dello sfondo della finestra delle foto "
|
||||
"usando la rappresentazione esadecimale RGB di quel colore. Ad esempio: "
|
||||
"**\"#ffa033\"**. Devi utilizzare le virgolette attorno al valore o sarà "
|
||||
"ignorato. Si consiglia vivamente di utilizzare un tema personalizzato, con "
|
||||
"uno spinner di caricamento CSS se intendi usare questa funzionalità. Puoi "
|
||||
"usare questa `ruota di colori <http://paletton.com/>`_ per cercare un colore"
|
||||
" che ti piace."
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
|
||||
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
|
||||
"the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**inherit**: Impostato ad **yes** se vuoi che le sotto-cartelle ereditino "
|
||||
"**inherit**: Impostato ad **yes** se vuoi che le sottocartelle ereditino "
|
||||
"questa parte della configurazione."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:153
|
||||
@@ -330,18 +330,18 @@ msgid ""
|
||||
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
|
||||
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description**: Una stringa in formato markdown che verrà mostrata nella "
|
||||
"casella delle informazioni. Può estendersi su diverse righe usando i marker "
|
||||
"Yaml."
|
||||
"**description**: una stringa in formato markdown che sarà mostrata nel "
|
||||
"riquadro delle informazioni. Può estendersi su diverse righe usando i "
|
||||
"marcatori Yaml."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
|
||||
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**description_link**: Un file di markdown localizzato all'interno dell'album"
|
||||
" che verrà analizzato e mostrato nella casella delle informazioni invece che"
|
||||
" la descrizione."
|
||||
"**description_link**: un file di markdown posizionato all'interno dell'album"
|
||||
" che sarà analizzato e mostrato nel riquadro delle informazioni invece che "
|
||||
"nella descrizione."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -393,8 +393,8 @@ msgid ""
|
||||
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
|
||||
"will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando solo la variabile **type** di ordinamento è stata impostata, verrà "
|
||||
"utilizzato l'ordinamento di default."
|
||||
"Quando solo la variabile **type** di ordinamento è stata impostata, sarà "
|
||||
"utilizzato l'ordinamento predefinito."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -403,8 +403,8 @@ msgid ""
|
||||
"in upper folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando solo la variabile **order** di ordinamento viene trovata, la "
|
||||
"configurazione di ordinamento verrà ignorata e lo script continuerà a "
|
||||
"cercare una configurazione valida nelle cartelle superiori."
|
||||
"configurazione di ordinamento sarà ignorata e lo script continuerà a cercare"
|
||||
" una configurazione valida nelle cartelle superiori."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -422,10 +422,9 @@ msgid ""
|
||||
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se condividi una cartella pubblicamente, non dimenticarti di aggiungere "
|
||||
"tutti i file di cui inserisci il collegamento (per esempio "
|
||||
"``description.md`` o ``copyright.md``) dentro alla cartella condivisa dato "
|
||||
"che l'utente non avrà accesso ai file posizionati in una cartella di livello"
|
||||
" superiore."
|
||||
"tutti i file di cui inserisci il collegamento (ad esempio ``description.md``"
|
||||
" o ``copyright.md``) dentro alla cartella condivisa dato che l'utente non "
|
||||
"avrà accesso ai file posizionati in una cartella di livello superiore."
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -456,8 +455,8 @@ msgid ""
|
||||
"use to spread a description over multiple lines::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Breve descrizione e collegamento al documento di copyright, applicato alla "
|
||||
"cartella corrente e a tutte le sue sotto-cartelle. Questo ti mostra anche la"
|
||||
" sintassi che puoi usare per estendere una descrizione su diverse righe::"
|
||||
"cartella attuale e a tutte le sue sottocartelle. Questo ti mostra anche la "
|
||||
"sintassi che puoi usare per estendere una descrizione su diverse righe::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/gallery_app.rst:220
|
||||
msgid "**Load Images From External Clouds**"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user