mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Translate contacts.pot in es
100% translated source file: 'contacts.pot' on the 'es' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
9935423b4f
commit
d24cbb53b3
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -102,6 +102,14 @@ msgstr "Para importar contactos desde un archivo VCF o vCard:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
|
||||
"only when you don't have any contacts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la parte superior izquierda de la pantalla tiene el botón \"Importar "
|
||||
"contactos\" que se mostrará solamente si no tiene contactos todavía."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -112,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Botón de engrane para la configuración de Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:45
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:46
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en el botón del engranaje. Aparecerá el botón \"Importar\" de la "
|
||||
@@ -122,28 +130,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Campo de carga de contactos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:50
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:51
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación Contactos soporta únicamente la importación de vCards en sus "
|
||||
"versiones 3.0 y 4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:52
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:53
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
|
||||
msgstr "Haga clic en el botón \"Importar\" y suba su archivo VCF/vCard."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:54
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando la importación se haya completado, verá sus contactos en su agenda."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:58
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:59
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Añadir contactos manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:60
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
@@ -151,54 +159,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Si no puede importar contactos virtuales, la aplicación contactos le permite"
|
||||
" **añadir contactos** manualmente."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:62
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:63
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Para crear un nuevo contacto:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:64
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:65
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Pulse el botón ``+ Nuevo contacto``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr "Una tarjeta de contacto vacía aparecerá en la aplicación:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
|
||||
"immediately."
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:67
|
||||
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifique la información del nuevo contacto. Los cambios que realice se "
|
||||
"guardarán automáticamente."
|
||||
"La configuración de la Vista de Edición se abre en el campo de Vista de "
|
||||
"Aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:74
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:71
|
||||
msgid "Specify the new contact information then click Save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifique la información del nuevo contacto y luego haga click en Guardar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:72
|
||||
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
|
||||
msgstr "El modo Vista se mostrará con los datos que añadió"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:78
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Editar o eliminar información de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:80
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación Contactos le permite editar o eliminar información de sus "
|
||||
"contactos."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:78
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:82
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Para editar o eliminar información de un contacto:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:80
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:84
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Navegue al contacto concreto que desea modificar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:81
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:85
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr "Seleccione la información o el campo que desea editar o eliminar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:82
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:86
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Haga los cambios necesarios o pulse el botón de la papelera."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:84
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
@@ -206,11 +216,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Los cambios o borrados que realice a cualquier contacto se aplican de forma "
|
||||
"inmediata."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:88
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:92
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Imagen de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:90
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:94
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para añadir una imagen a sus nuevos contactos, haga clic en el botón de "
|
||||
@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Imagen del contacto (botón de carga)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:95
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:99
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:"
|
||||
|
||||
@@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:"
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Imagen del contacto (definir)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:100
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
@@ -237,11 +247,11 @@ msgstr ""
|
||||
"pulse la imagen del contacto para que aparezcan las opciones que se muestran"
|
||||
" a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:107
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:111
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Añadir y administrar agendas"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:109
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -258,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Añadir una libreta de direcciones en las configuraciones de contactos"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:117
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -266,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar "
|
||||
"agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user