From d24cbb53b3c92f2549e614013111ca2aa318c8b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 16 May 2023 00:43:01 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in es 100% translated source file: 'contacts.pot' on the 'es' language. --- .../es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po | 80 +++++++++++-------- 1 file changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po index 73aba1410..2edd31819 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -102,6 +102,14 @@ msgstr "Para importar contactos desde un archivo VCF o vCard:" #: ../../groupware/contacts.rst:40 msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"En la parte superior izquierda de la pantalla tiene el botón \"Importar " +"contactos\" que se mostrará solamente si no tiene contactos todavía." + +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" msgstr "" @@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Contact settings gear button" msgstr "Botón de engrane para la configuración de Contactos" -#: ../../groupware/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:46 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Haga clic en el botón del engranaje. Aparecerá el botón \"Importar\" de la " @@ -122,28 +130,28 @@ msgstr "" msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Campo de carga de contactos" -#: ../../groupware/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:51 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "La aplicación Contactos soporta únicamente la importación de vCards en sus " "versiones 3.0 y 4.0." -#: ../../groupware/contacts.rst:52 +#: ../../groupware/contacts.rst:53 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." msgstr "Haga clic en el botón \"Importar\" y suba su archivo VCF/vCard." -#: ../../groupware/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:55 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "" "Cuando la importación se haya completado, verá sus contactos en su agenda." -#: ../../groupware/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:59 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Añadir contactos manualmente" -#: ../../groupware/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:61 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -151,54 +159,56 @@ msgstr "" "Si no puede importar contactos virtuales, la aplicación contactos le permite" " **añadir contactos** manualmente." -#: ../../groupware/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:63 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Para crear un nuevo contacto:" -#: ../../groupware/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:65 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Pulse el botón ``+ Nuevo contacto``." -#: ../../groupware/contacts.rst:66 -msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" -msgstr "Una tarjeta de contacto vacía aparecerá en la aplicación:" - -#: ../../groupware/contacts.rst:70 -msgid "" -"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " -"immediately." +#: ../../groupware/contacts.rst:67 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" msgstr "" -"Especifique la información del nuevo contacto. Los cambios que realice se " -"guardarán automáticamente." +"La configuración de la Vista de Edición se abre en el campo de Vista de " +"Aplicación" -#: ../../groupware/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:71 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "" +"Especifique la información del nuevo contacto y luego haga click en Guardar." + +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "El modo Vista se mostrará con los datos que añadió" + +#: ../../groupware/contacts.rst:78 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Editar o eliminar información de contacto" -#: ../../groupware/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:80 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "La aplicación Contactos le permite editar o eliminar información de sus " "contactos." -#: ../../groupware/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:82 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Para editar o eliminar información de un contacto:" -#: ../../groupware/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:84 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Navegue al contacto concreto que desea modificar." -#: ../../groupware/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:85 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Seleccione la información o el campo que desea editar o eliminar." -#: ../../groupware/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:86 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Haga los cambios necesarios o pulse el botón de la papelera." -#: ../../groupware/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:88 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -206,11 +216,11 @@ msgstr "" "Los cambios o borrados que realice a cualquier contacto se aplican de forma " "inmediata." -#: ../../groupware/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:92 msgid "Contact Picture" msgstr "Imagen de contacto" -#: ../../groupware/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:94 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Para añadir una imagen a sus nuevos contactos, haga clic en el botón de " @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Imagen del contacto (botón de carga)" -#: ../../groupware/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rst:99 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:" @@ -228,7 +238,7 @@ msgstr "Tras haber establecido una foto de contacto, aparecerá así:" msgid "Contact picture (set)" msgstr "Imagen del contacto (definir)" -#: ../../groupware/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rst:104 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -237,11 +247,11 @@ msgstr "" "pulse la imagen del contacto para que aparezcan las opciones que se muestran" " a continuación:" -#: ../../groupware/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:111 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Añadir y administrar agendas" -#: ../../groupware/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:113 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -258,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Añadir una libreta de direcciones en las configuraciones de contactos" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:121 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -266,7 +276,7 @@ msgstr "" "En los ajustes de Contactos también podrá compartir, exportar y borrar " "agendas enteras. Ahí también encontrará las URL de CardDAV." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:124 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."