mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #7545 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-session-management-pot--master_nn
This commit is contained in:
118
user_manual/locale/nn/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
118
user_manual/locale/nn/LC_MESSAGES/session_management.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Selina Lie Rein, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Selina Lie Rein, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Administrere tilkopla nettlesere og einingar"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den personlege innstillinger siden tilleter deg å ha eit overblikk av dei "
|
||||
"tilkopla nettleserene og einingane. "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Administrere tilkopla nettlesere"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I listen over tilkopla nettlesere ser du kva nettlesarar som nyleg har vert "
|
||||
"tilkopla din konto:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruke papirkurven til å frakople ein av nettlesarane i listen. "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:20
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Administrere einingar"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I listen av tilkopla einingar ser du alle meiningane og klientene du "
|
||||
"genererte eit eining passord til og deira siste aktivitet: "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr "Du kan bruke søppel ikonet til å frakople ein av einingane i listen."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På botn av listen finner du knappen til å skape eit nytt eining-spesifikt "
|
||||
"passord. Du kan velge eit namn til å identifisere tokenet seinere. Det "
|
||||
"genererte passordet blir brukt til å konfigurere den nye klienten. Ideelt "
|
||||
"sett, generere individuelle tokener for kvar eining du kopler til din konto,"
|
||||
" slik at du kan frakople dei individuelt om nødvendig. "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har berre tilgong til eining passordet når du skaper det, Nextcloud vil "
|
||||
"ikkje lagre det vanlege passordet, sidan det er anbefalt å legge inn "
|
||||
"passordet på den nye klienten umiddelbart. "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du er :doc:`user_2fa` til din konto, eining-spesifikke passord er den "
|
||||
"einaste måten å konfigurere klienter. Tenaren vil nekte tilkoplinger til "
|
||||
"klientar ved å bruke påloggingspassordet ditt. "
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:49
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Eining-spesifikke passord og passord endringar"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For passordendringar i eksterne brukarbackends er dei einingspesifikke "
|
||||
"passordene markert som ugyldige, og når ein pålogging av brukarkontoen med "
|
||||
"hovudpassordet skjer, oppdateres alle einingspesifikke passord og fungerer "
|
||||
"igjen."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user