diff --git a/user_manual/locale/nn/LC_MESSAGES/session_management.pot b/user_manual/locale/nn/LC_MESSAGES/session_management.pot new file mode 100644 index 000000000..a796d95df --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nn/LC_MESSAGES/session_management.pot @@ -0,0 +1,118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Selina Lie Rein, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Selina Lie Rein, 2021\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../session_management.rst:3 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Administrere tilkopla nettlesere og einingar" + +#: ../../session_management.rst:5 +msgid "" +"The personal settings page allows you to have an overview on the connected " +"browsers and devices." +msgstr "" +"Den personlege innstillinger siden tilleter deg å ha eit overblikk av dei " +"tilkopla nettleserene og einingane. " + +#: ../../session_management.rst:9 +msgid "Managing connected browsers" +msgstr "Administrere tilkopla nettlesere" + +#: ../../session_management.rst:11 +msgid "" +"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your " +"account recently:" +msgstr "" +"I listen over tilkopla nettlesere ser du kva nettlesarar som nyleg har vert " +"tilkopla din konto:" + +#: ../../session_management.rst:17 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." +msgstr "" +"Du kan bruke papirkurven til å frakople ein av nettlesarane i listen. " + +#: ../../session_management.rst:20 +msgid "Managing devices" +msgstr "Administrere einingar" + +#: ../../session_management.rst:22 +msgid "" +"In the list of connected devices you see all the devices and clients you " +"generated a device password for and their last activity:" +msgstr "" +"I listen av tilkopla einingar ser du alle meiningane og klientene du " +"genererte eit eining passord til og deira siste aktivitet: " + +#: ../../session_management.rst:28 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." +msgstr "Du kan bruke søppel ikonet til å frakople ein av einingane i listen." + +#: ../../session_management.rst:30 +msgid "" +"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific " +"password. You can choose a name to identify the token later. The generated " +"password is used for configuring the new client. Ideally, generate " +"individual tokens for every device you connect to your account, so you can " +"disconnect those individually if necessary:" +msgstr "" +"På botn av listen finner du knappen til å skape eit nytt eining-spesifikt " +"passord. Du kan velge eit namn til å identifisere tokenet seinere. Det " +"genererte passordet blir brukt til å konfigurere den nye klienten. Ideelt " +"sett, generere individuelle tokener for kvar eining du kopler til din konto," +" slik at du kan frakople dei individuelt om nødvendig. " + +#: ../../session_management.rst:39 +msgid "" +"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will" +" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password " +"on the new client immediately." +msgstr "" +"Du har berre tilgong til eining passordet når du skaper det, Nextcloud vil " +"ikkje lagre det vanlege passordet, sidan det er anbefalt å legge inn " +"passordet på den nye klienten umiddelbart. " + +#: ../../session_management.rst:44 +msgid "" +"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " +"the only way to configure clients. The server will deny connections of " +"clients using your login password then." +msgstr "" +"Om du er :doc:`user_2fa` til din konto, eining-spesifikke passord er den " +"einaste måten å konfigurere klienter. Tenaren vil nekte tilkoplinger til " +"klientar ved å bruke påloggingspassordet ditt. " + +#: ../../session_management.rst:49 +msgid "Device-specific passwords and password changes" +msgstr "Eining-spesifikke passord og passord endringar" + +#: ../../session_management.rst:51 +msgid "" +"For password changes in external user backends the device-specific passwords" +" are marked as invalid and once a login of the user account with the main " +"password happens all device-specific passwords are updated and work again." +msgstr "" +"For passordendringar i eksterne brukarbackends er dei einingspesifikke " +"passordene markert som ugyldige, og når ein pålogging av brukarkontoen med " +"hovudpassordet skjer, oppdateres alle einingspesifikke passord og fungerer " +"igjen."