Merge pull request #12957 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-03-29 09:18:38 +00:00
committed by GitHub
2 changed files with 74 additions and 30 deletions

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,18 +56,18 @@ msgstr "Em \"Adicionar uma conta\", selecione ``Nextcloud``:"
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15
msgid ""
"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-"
"factor authentification (2FA), you need to generate an application "
"factor authentication (2FA), you need to generate an application "
"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's "
"WebFlow login yet <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Learn more "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>`_):"
msgstr ""
"Insira a URL do seu servidor, nome de usuário e senha. Se você habilitou a "
"autenticação de dois fatores (2FA), você precisa gerar uma senha/token de "
"aplicativo, porque o GNOME Online Accounts `ainda não suporta o login "
"WebFlow do Nextcloud <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Saiba mais "
"Digite o URL do servidor, o nome de usuário e a senha. Se você tiver ativado"
" a autenticação de dois fatores (2FA), precisa gerar uma senha/token de "
"aplicativo, pois o GNOME Online Accounts `ainda não é compatível com o login"
" de WebFlow do Nextcloud <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Saiba mais em "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>`_):"

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,49 +30,87 @@ msgstr "Sincronizando com iOS"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:27
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:37
msgid "Open the settings application."
msgstr "Abra o aplicativo de configurações."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:38
msgid "Select Apps."
msgstr "Selecione Aplicativos"
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10
msgid "Select Calendar."
msgstr "Selecione Calendário."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 ../../groupware/sync_ios.rst:29
msgid "Select Accounts."
msgstr "Selecione Contas."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11
msgid "Select Calendar Accounts."
msgstr "Selecione Contas de Calendário."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 ../../groupware/sync_ios.rst:30
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:41
msgid "Select Add Account."
msgstr "Selecione Adicionar conta."
msgstr "Selecione Adicionar Conta."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:31
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:42
msgid "Select Other as account type."
msgstr "Selecione Outro como tipo de conta."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14
msgid "Select Add CalDAV account."
msgstr "Selecione Adicionar conta CalDAV."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 ../../groupware/sync_ios.rst:33
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:44
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``."
msgstr ""
"Para servidor, digite o nome de domínio do seu servidor, ou seja, "
"``example.com``."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:34
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:45
msgid "Enter your user name and password."
msgstr "Digite seu nome de usuário e senha."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:35
#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:46
msgid "Select Next."
msgstr "Selecione Avançar."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:18
msgid "Open Advanced Settings"
msgstr "Abre Configurações Avançadas"
#: ../../groupware/sync_ios.rst:19
msgid ""
"For server, type the domain name of your server and username, i.e., "
"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
msgstr ""
"Para servidor, digite o nome de domínio do seu servidor e o nome de usuário,"
" por exemplo, ``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20
msgid "Close Advanced Settings"
msgstr "Feche Configurações Avançadas"
#: ../../groupware/sync_ios.rst:22
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application."
msgstr "Sua agenda agora estará visível no aplicativo Agenda."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 ../../groupware/sync_ios.rst:39
#: ../../groupware/sync_ios.rst:24
msgid ""
"If you get an error message related to SSL, you can try the following: Make "
"sure that you either specify both the protocol (``https://``) and the port "
"(usually ``443``) in the ``Server`` field, i.e., "
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, or "
"none, like in the step-by-step guide above. Either way, the application "
"automatically tries to use SSL, which you can confirm in “Advanced "
"Settings” of the account after saving."
msgstr ""
"Se você receber uma mensagem de erro relacionada a SSL, pode tentar o "
"seguinte: Certifique-se de especificar o protocolo (``https://``) e a porta "
"(geralmente ``443``) no campo ``Servidor``, por exemplo, "
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, ou "
"nenhum, como no guia passo a passo acima. De qualquer forma, o aplicativo "
"tenta automaticamente usar SSL, o que você pode confirmar em “Configurações "
"Avançadas” da conta após salvar."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:30 ../../groupware/sync_ios.rst:50
msgid ""
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
@@ -81,25 +120,29 @@ msgstr ""
"desative o **SSL** (por esse motivo, um certificado é necessário em seu "
"domínio, https://letsencrypt.org/ o fará)."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:25
#: ../../groupware/sync_ios.rst:35
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: ../../groupware/sync_ios.rst:28
#: ../../groupware/sync_ios.rst:39
msgid "Select Contacts."
msgstr "Selecione Contatos."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:32
#: ../../groupware/sync_ios.rst:40
msgid "Select Contacts Accounts."
msgstr "Selecione Contas de Contatos."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:43
msgid "Select Add CardDAV account."
msgstr "Selecione Adicionar conta CardDAV."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:37
#: ../../groupware/sync_ios.rst:48
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
msgstr ""
"Agora você deve encontrar seus contatos na agenda de endereços do seu "
"iPhone."
#: ../../groupware/sync_ios.rst:43
#: ../../groupware/sync_ios.rst:54
msgid ""
"If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & "
"Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_."