Merge pull request #12956 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-03-29 09:04:56 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,309 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:3
msgid "macOS Virtual Files client"
msgstr "Cliente de Arquivos Virtuais do macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:5
msgid ""
"Virtual file-based synchronisation for Nextcloud desktop users is now "
"available on macOS."
msgstr ""
"A sincronização baseada em arquivos virtuais agora está disponível no macOS "
"para usuários de Nextcloud Desktop."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:8
msgid ""
"Unlike on Windows, virtual files support on macOS is provided by a separate "
"client version. This allows us to maintain the best possible experience for "
"classically-synced files, including sync status integration and context menu"
" actions, for users who want to keep using this sync method. Just like our "
"classic sync client, the macOS virtual files client is released alongside "
"the desktop client for Windows and Linux, and will benefit from regular bug-"
"fix and feature updates that improve the user experience."
msgstr ""
"Diferentemente do Windows, o suporte a arquivos virtuais no macOS é "
"fornecido por uma versão de cliente separada. Isso nos permite manter a "
"melhor experiência possível para arquivos sincronizados de forma clássica, "
"incluindo a integração do status de sincronização e ações do menu de "
"contexto, para usuários que desejam continuar usando esse método de "
"sincronização. Assim como o nosso cliente de sincronização clássico, o "
"cliente de arquivos virtuais do macOS é lançado juntamente com o cliente de "
"desktop para Windows e Linux e se beneficiará de atualizações regulares de "
"correção de bugs e recursos que melhoram a experiência do usuário."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:18
msgid "Supported features"
msgstr "Recursos suportados"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:20
msgid "Per-file local retention and eviction"
msgstr "Retenção e evicção local por arquivo"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:21
msgid "Intelligent local copy eviction"
msgstr "Evicção inteligente de cópias locais"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:22
msgid "Integration with Spotlight"
msgstr "Integração com o Spotlight"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:23
msgid "File previews within Finder for virtual files"
msgstr "Pré-visualização de arquivos no Finder para arquivos virtuais"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:24
msgid ""
"Support for Apple-specific formats such as app bundles and iWork (Pages, "
"Numbers, Keynote) bundles"
msgstr ""
"Suporte para formatos específicos do Apple, como pacotes de aplicativos e "
"pacotes do iWork (Pages, Numbers, Keynote)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:26
msgid "Remote file locking compatibility"
msgstr "Compatibilidade com o bloqueio remoto de arquivos"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:27
msgid "“Edit locally” support"
msgstr "Suporte de “Editar localmente”"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:28
msgid "File sharing with other users"
msgstr "Compartilhamento de arquivos com outros usuários"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:29
msgid "Automatic synchronisation of remote changes"
msgstr "Sincronização automática de alterações remotas"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:30
msgid "More!"
msgstr "Mais!"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:33
msgid ""
"To improve remote change detection, we recommend enabling the "
"``notify_push`` app on your Nextcloud server. This app will notify the "
"desktop client of changes on the server as soon as they happen, reducing the"
" time it takes for the client to detect changes. This will also eliminate "
"the need for the desktop client to continuously poll the server for changes."
msgstr ""
"Para melhorar a detecção de alterações remotas, recomendamos ativar o "
"aplicativo ``notify_push`` em seu servidor Nextcloud. Esse aplicativo "
"notificará o cliente de desktop sobre as alterações no servidor assim que "
"elas ocorrerem, reduzindo o tempo necessário para que o cliente detecte as "
"alterações. Isso também eliminará a necessidade de o cliente de desktop "
"pesquisar continuamente o servidor em busca de alterações."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:41
msgid "Installation and initial setup"
msgstr "Instalação e configuração inicial"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:43
msgid ""
"The virtual files client is distributed as an installer package that "
"resembles the macOS classic sync client. The desktop client can be installed"
" by following the steps presented by the installer."
msgstr ""
"O cliente de arquivos virtuais é distribuído como um pacote de instalação "
"que se assemelha ao cliente de sincronização clássico do macOS. O cliente de"
" desktop pode ser instalado seguindo as etapas apresentadas pelo instalador."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:47
msgid ""
"The virtual files desktop client is interchangeable with the classic sync "
"desktop client. This means your existing accounts and settings will carry "
"over to this client and vice-versa, should you ever decide to go back to the"
" classic sync client. This includes any pre-existing standard sync folders, "
"as the virtual files client also supports classic sync."
msgstr ""
"O cliente de desktop de arquivos virtuais é intercambiável com o cliente de "
"desktop de sincronização clássico. Isso significa que suas contas e "
"configurações existentes serão transferidas para esse cliente e vice-versa, "
"caso você decida voltar para o cliente de sincronização clássico. Isso "
"inclui todas as pastas de sincronização padrão pré-existentes, pois o "
"cliente de arquivos virtuais também suporta a sincronização clássica."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:54
msgid ""
"Due to technical limitations in macOS we are unable to provide integration "
"in Finder for both classic sync folders and virtual file sync folders. "
"Classic sync folders in the virtual files client will therefore not have "
"Finder integrations such as sync state icons or context menu actions."
msgstr ""
"Devido a limitações técnicas no macOS, não podemos fornecer integração no "
"Finder para as duas opções, pastas de sincronização clássicas e pastas de "
"sincronização de arquivos virtuais. Portanto, as pastas de sincronização "
"clássicas no cliente de arquivos virtuais não terão integrações do Finder, "
"como ícones de estado de sincronização ou ações do menu de contexto."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:61
msgid ""
"Any existing or newly-configured accounts will have virtual files "
"automatically enabled. On macOS, each accounts virtual files live under "
"their own domain, separate from any pre-existing classic sync folders. These"
" domains can be found listed under the “Locations” group in the Finder "
"sidebar."
msgstr ""
"Todas as contas existentes ou recém-configuradas terão os arquivos virtuais "
"ativados automaticamente. No macOS, os arquivos virtuais de cada conta vivem"
" em seu próprio domínio, separados de quaisquer pastas de sincronização "
"clássica pré-existentes. Esses domínios podem ser encontrados listados no "
"grupo “Locais” na barra lateral do Finder."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:67
msgid "Finder sidebar showing virtual files domains"
msgstr "Barra lateral do Finder mostrando domínios de arquivos virtuais"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:70
msgid ""
"Upon first accessing one of these domains, the desktop client will being to "
"request information on remote files from the server. This first "
"synchronisation may take some time depending on the quantity of files hosted"
" on the server."
msgstr ""
"Ao acessar um desses domínios pela primeira vez, o cliente de desktop "
"solicitará informações sobre arquivos remotos do servidor. Essa primeira "
"sincronização pode levar algum tempo, dependendo da quantidade de arquivos "
"hospedados no servidor."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:76
msgid "Finder integration"
msgstr "Integração com o Finder"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:78
msgid ""
"The virtual files client has distinct Finder integrations that allow it to "
"more deeply and more natively integrate with the macOS file browser than the"
" classic sync client."
msgstr ""
"O cliente de arquivos virtuais tem integrações distintas com o Finder que "
"permitem uma integração mais profunda e nativa com o navegador de arquivos "
"do macOS do que o cliente de sincronização clássico."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:83
msgid "Sync status indicators"
msgstr "Indicadores de status de sincronização"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:85
msgid ""
"Similarly to classic sync client, the virtual files client displays icons "
"next to virtual files that indicate what their status is."
msgstr ""
"Da mesma forma que o cliente de sincronização clássico, o cliente de "
"arquivos virtuais exibe ícones ao lado dos arquivos virtuais que indicam "
"qual é o status deles."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:88
msgid "Sync status icons for macOS virtual files"
msgstr "Ícones de status de sincronização para arquivos virtuais do macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:91
msgid ""
"*Cloud with arrow*: item or its children is virtual and is available for "
"local keeping"
msgstr ""
"*Nuvem com seta*: o item ou seus filhos são virtuais e estão disponíveis "
"para armazenamento local"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:93
msgid "*Cloud outline*: item is partially available locally"
msgstr "*Contorno de nuvem*: o item está parcialmente disponível localmente"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:94
msgid "*No icon*: item is available offline"
msgstr "*Sem ícone*: o item está disponível off-line"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:97
msgid "Context menu actions"
msgstr "Ações do menu de contexto"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:99
msgid ""
"Control-clicking, two-finger clicking, or right-clicking on a Finder item "
"will provide the context menu, in which you may find several entries "
"provided by the virtual files client that allow you to use some of the "
"features supported by Nextcloud. These include:"
msgstr ""
"Clicar com a tecla Control, clicar com dois dedos ou clicar com o botão "
"direito do mouse em um item do Finder fornecerá o menu de contexto, no qual "
"você poderá encontrar várias entradas fornecidas pelo cliente de arquivos "
"virtuais que permitem usar alguns dos recursos compatíveis com o Nextcloud. "
"Esses recursos incluem:"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:104
msgid "File locking (if supported by server)"
msgstr "Bloqueio de arquivos (se suportado pelo servidor)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:106
msgid "File locking UI for macOS virtual files"
msgstr "UI de bloqueio de arquivos para arquivos virtuais do macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:109
msgid "File sharing (if supported by server)"
msgstr "Compartilhamento de arquivos (se suportado pelo servidor)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:111
msgid "File sharing UI for macOS virtual files"
msgstr "UI de compartilhamento de arquivos para arquivos virtuais do macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:115
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:117
msgid ""
"Virtual files-related settings can be adjusted on a per-account basis via "
"the Nextcloud desktop clients settings window."
msgstr ""
"As configurações relacionadas a arquivos virtuais podem ser ajustadas por "
"conta por meio da janela de configurações do cliente Nextcloud Desktop."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:120
msgid "macOS virtual files settings"
msgstr "Configurações de arquivos virtuais do macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:123
msgid ""
"The virtual files section offers a number of options relevant to virtual "
"files interaction:"
msgstr ""
"A seção de arquivos virtuais oferece várias opções relevantes para a "
"interação com os arquivos virtuais:"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:126
msgid "Enable/disable virtual files for the target account"
msgstr "Ativar/desativar arquivos virtuais para a conta de destino"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:127
msgid "Enable/disable fast sync"
msgstr "Ativar/desativar a sincronização rápida"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:128
msgid "Manage local storage usage and evict local copies"
msgstr "Gerencie o uso do armazenamento local e elimine cópias locais"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:129
msgid "Force the virtual files domain to check for updates"
msgstr "Forçar o domínio de arquivos virtuais a verificar se há atualizações"