Apply translations in it

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-01-21 10:56:02 +00:00
committed by GitHub
parent c4352557e3
commit cf54669fe1

View File

@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,36 +54,36 @@ msgstr "Per questo metodo, devi avere tre componenti aggiuntivi installati:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
msgid ""
"The `Lightning calendar "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
"needed for Thunderbird versions up to 68)"
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
msgstr ""
"Il `calendario Lightning "
"<https://addons.thunderbird.net/it/thunderbird/addon/lightning/>`_ "
"(Necessario solo per le versioni di Thunderbird fino alla 68)"
"(Necessario solo per le versioni di Thunderbird fino alla 68)."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
msgid ""
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ e"
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/it/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"Il `fornitore TBSync per CalDAV e CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
"<https://addons.thunderbird.net/it/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TBSync)** if on Linux"
"settings (TBSync)** if on Linux, and then:"
msgstr ""
"Quando sono installati, se sei su Windows, vai su **Extra**/**Impostazioni "
"Quando sono installati, se usi Windows, vai su **Extra**/**Impostazioni "
"della sincronizzazione (TBSync)** or **Modifica/Impostazioni della "
"sincronizzazione (TBSync)** se su Linux"
"sincronizzazione (TBSync)** se usi Linux, e poi:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr ""
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
msgid ""
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**."
" addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"Nella finestra successiva, TBSync dovrebbe aver individuato automaticamente "
"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, fai clic su **Fine**."
"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, fai clic su **Fine**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronise now**"
"the button **sychronize now**"
msgstr ""
"Spunta la casella accanto a ogni calendario e rubrica che vuoi avere "
"sincronizzato, inoltre imposta la frequenza con cui vuoi che vengano "
"Marca la casella accanto a ogni calendario e rubrica che vuoi che sia "
"sincronizzato, imposta inoltre la frequenza con cui vuoi che vengano "
"sincronizzati e premi il pulsante **sincronizza ora**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
@@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "Alternativa: usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
msgstr ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"è una alternativa avanzata rispetto alla rubrica di Thunderbird, che "
"supporta CardDAV. Puoi avere TBSync e CardBook installati in parallelo."
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/it/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"è una alternativa avanzata alla rubrica di Thunderbird, che supporta "
"CardDAV. Puoi avere TBSync e CardBook installati in parallelo."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Fai clic sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
msgid "In Cardbook:"
msgid "In CardBook:"
msgstr "In CardBook:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
@@ -185,21 +185,21 @@ msgstr ""
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
"and click Next again."
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Fai clic su \"Conferma\", fai clic su Avanti, quindi scegli il nome della "
"rubrica e un altro clic su Avanti."
"rubrica e un altro clic su Avanti:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook."
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Quando hai terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre "
"attivare una sincronizzazione manuale facendo clic su \"Sincronizza\" "
"nell'angolo in alto a sinistra di CardBook."
"innescare una sincronizzazione manuale facendo clic su \"Sincronizza\" "
"nell'angolo in alto a sinistra di CardBook:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
@@ -211,16 +211,20 @@ msgstr "Questo metodo è necessario se non vuoi installare TBSync."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
msgid ""
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
"something like this: "
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
"something like this:"
msgstr ""
"1. Vai al tuo Calendario di Nextcloud e fai clic sul menu a 3 puntini per il"
" calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo: "
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
"Vai al tuo Calendario di Nextcloud e fai clic sul menu a 3 puntini per il "
"calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
@@ -230,29 +234,29 @@ msgstr ""
"destro il menu calendario sulla sinistra (dove sono presenti i nomi dei "
"calendari) per aggiungere un **Nuovo calendario**."
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
msgid "Choose **On the network**"
msgstr "Scegli **Sulla rete**"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Scegli **Sulla rete**:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Scegli **CalDAV** e inserisci le informazioni mancanti:"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
msgid "Fix for Thunderbird 60"
msgstr "Correzione per Thunderbird 60"
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71
msgid ""
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_"
"calendar-sync/35773>`_."
msgstr ""
"Se stai utilizzando ancora Thunderbird 60, devi cambiare un parametro di "
"configurazione per consentire a CalDAV/CardDAV di aggirare il bug di "
"Thunderbird `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ come descritto `qua"
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ come descritto `qui"
" <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_"
"calendar-sync/35773>`_."