Translate userpreferences.pot in es

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on the 'es' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-05-29 21:35:28 +00:00
committed by GitHub
parent 8ec7b19547
commit c5d16259cc

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
@@ -36,15 +36,11 @@ msgstr "Para acceder a sus preferencias o configuración personal:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
"instance."
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Haga clic en su imagen de perfil en la esquina superior izquierda de su "
"instancia de Nextcloud."
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
msgstr "El menú de ajustes personales se abre:"
"Haga clic en su imagen de perfil en la esquina superior derecha de su "
"instancia de Nextcloud para abrir el menú"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
@@ -52,19 +48,18 @@ msgstr ""
"captura de pantalla del menú de usuario en la parte superior derecha de la "
"GUI Nextcloud Web"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "*Personal Settings Menu*"
msgstr "*Menú de ajustes personales*"
#: ../../userpreferences.rst:18
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
msgstr "Elija *Configuración* en el menú que se ha desplegado:"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr ""
"Haciendo clic en *Ajustes* desde el menú desplegable, se abrirán las "
"preferencias de usuario"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user's Personal settings page"
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "captura de pantalla de la página de ajustes Personales del usuario"
#: ../../userpreferences.rst:23
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
@@ -72,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Si usted es un administrador, también puede gestionar usuarios y el "
"servidor. Estos enlaces no aparecen al resto de usuarios no administradores."
#: ../../userpreferences.rst:26
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
@@ -82,15 +77,15 @@ msgstr ""
" aplicaciones que hayan sido habilitadas por el administrador. Entre ellas "
"se pueden encontrar las siguientes:"
#: ../../userpreferences.rst:30
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Cuota usada y disponible"
#: ../../userpreferences.rst:31
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Cambiar su foto de perfile"
#: ../../userpreferences.rst:32
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
@@ -98,55 +93,55 @@ msgstr ""
"Nombre completo (puede cambiarse a cualquier valor, es independiente de su "
"nombre de usuario de Nextcloud, que sí es único y no puede ser editado)"
#: ../../userpreferences.rst:34
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: ../../userpreferences.rst:35
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Lista de grupos a los que perteneces"
#: ../../userpreferences.rst:36
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Cambiar el idioma en el que se muestra la interfaz de Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Enlaces a las aplicaciones de escritorio y móvil"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gestionar su actividad reciente y notificaciones"
#: ../../userpreferences.rst:42
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Carpeta por defecto en la que se guardan los documentos nuevos"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Su identificador para compartir mediante federación"
#: ../../userpreferences.rst:44
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Social sharing links"
msgstr "Enlaces para compartir en redes sociales"
#: ../../userpreferences.rst:45
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Nextcloud version"
msgstr "La versión de Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:47
#: ../../userpreferences.rst:43
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
@@ -156,3 +151,76 @@ msgstr ""
"administrador. Si no le es posible cambiar la contraseña o el nombre "
"mostrado en sus configuraciones personales, contacte a su administrador para"
" ayuda."
#: ../../userpreferences.rst:49
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Compartir sus datos en la libreta de direcciones global"
#: ../../userpreferences.rst:51
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Algunos administradores deciden compartir la libreta de direcciones globales"
" con otras instancias de Nextcloud (los llamados *Servidores de confianza*) "
"o hasta con el resto del mundo. Esto es útil cuando dos instancias necesitan"
" trabajar juntas de manera conjunta, o cuando la gente quiere usar Nextcloud"
" como una libreta telefónica virtual para que otros hagan búsquedas. También"
" permite buscar contactos, crear recursos compartidos y mucho más."
#: ../../userpreferences.rst:55
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Puede cambiar que datos personales propios son compartidos estableciendo el "
"alcance de sus datos. Haciendo clic en el ícono del candado abrirá el "
"siguiente desplegable junto a cada entrada:"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"captura de pantalla del desplegable de alcance en el campo de información "
"personal"
#: ../../userpreferences.rst:62
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Si establece sus datos como **Privados**, nadie salvo Ud. podrá verla."
#: ../../userpreferences.rst:64
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
msgstr ""
"Si establece sus datos a **Local**, todos los usuarios que han iniciado "
"sesión en su instancia de Nextcloud podrán ver la información, pero ninguno "
"fuera de ella."
#: ../../userpreferences.rst:66
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Si establece sus datos a **Federados**, el/los servidores de confianza que "
"han sido añadidos por su administrador podrán ver esta data, además de todos"
" los usuarios que hayan iniciado sesión."
#: ../../userpreferences.rst:68
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
"which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
"Si establece sus datos a **Global**, cualquiera podrá ver sus datos. Para "
"algunos casos de uso, esto se deseará. Alguien con un rol de cara al público"
" tal como marketing o ventas podrían querer compartir su contacto con una "
"amplia variedad de conexiones que podrían no estar usando Nextcloud."