mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate userpreferences.pot in es
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on the 'es' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
8ec7b19547
commit
c5d16259cc
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -36,15 +36,11 @@ msgstr "Para acceder a sus preferencias o configuración personal:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance."
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en su imagen de perfil en la esquina superior izquierda de su "
|
||||
"instancia de Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
|
||||
msgstr "El menú de ajustes personales se abre:"
|
||||
"Haga clic en su imagen de perfil en la esquina superior derecha de su "
|
||||
"instancia de Nextcloud para abrir el menú"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
@@ -52,19 +48,18 @@ msgstr ""
|
||||
"captura de pantalla del menú de usuario en la parte superior derecha de la "
|
||||
"GUI Nextcloud Web"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "*Personal Settings Menu*"
|
||||
msgstr "*Menú de ajustes personales*"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:18
|
||||
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
|
||||
msgstr "Elija *Configuración* en el menú que se ha desplegado:"
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haciendo clic en *Ajustes* desde el menú desplegable, se abrirán las "
|
||||
"preferencias de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of user's Personal settings page"
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "captura de pantalla de la página de ajustes Personales del usuario"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:23
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
@@ -72,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si usted es un administrador, también puede gestionar usuarios y el "
|
||||
"servidor. Estos enlaces no aparecen al resto de usuarios no administradores."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
@@ -82,15 +77,15 @@ msgstr ""
|
||||
" aplicaciones que hayan sido habilitadas por el administrador. Entre ellas "
|
||||
"se pueden encontrar las siguientes:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Cuota usada y disponible"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Cambiar su foto de perfile"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
@@ -98,55 +93,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre completo (puede cambiarse a cualquier valor, es independiente de su "
|
||||
"nombre de usuario de Nextcloud, que sí es único y no puede ser editado)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Lista de grupos a los que perteneces"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Cambio de contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Cambiar el idioma en el que se muestra la interfaz de Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Enlaces a las aplicaciones de escritorio y móvil"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Gestionar su actividad reciente y notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Carpeta por defecto en la que se guardan los documentos nuevos"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:43
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Su identificador para compartir mediante federación"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Enlaces para compartir en redes sociales"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:45
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "La versión de Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:47
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
@@ -156,3 +151,76 @@ msgstr ""
|
||||
"administrador. Si no le es posible cambiar la contraseña o el nombre "
|
||||
"mostrado en sus configuraciones personales, contacte a su administrador para"
|
||||
" ayuda."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:49
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Compartir sus datos en la libreta de direcciones global"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos administradores deciden compartir la libreta de direcciones globales"
|
||||
" con otras instancias de Nextcloud (los llamados *Servidores de confianza*) "
|
||||
"o hasta con el resto del mundo. Esto es útil cuando dos instancias necesitan"
|
||||
" trabajar juntas de manera conjunta, o cuando la gente quiere usar Nextcloud"
|
||||
" como una libreta telefónica virtual para que otros hagan búsquedas. También"
|
||||
" permite buscar contactos, crear recursos compartidos y mucho más."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede cambiar que datos personales propios son compartidos estableciendo el "
|
||||
"alcance de sus datos. Haciendo clic en el ícono del candado abrirá el "
|
||||
"siguiente desplegable junto a cada entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"captura de pantalla del desplegable de alcance en el campo de información "
|
||||
"personal"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si establece sus datos como **Privados**, nadie salvo Ud. podrá verla."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si establece sus datos a **Local**, todos los usuarios que han iniciado "
|
||||
"sesión en su instancia de Nextcloud podrán ver la información, pero ninguno "
|
||||
"fuera de ella."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si establece sus datos a **Federados**, el/los servidores de confianza que "
|
||||
"han sido añadidos por su administrador podrán ver esta data, además de todos"
|
||||
" los usuarios que hayan iniciado sesión."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
|
||||
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
|
||||
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
|
||||
"which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si establece sus datos a **Global**, cualquiera podrá ver sus datos. Para "
|
||||
"algunos casos de uso, esto se deseará. Alguien con un rol de cara al público"
|
||||
" tal como marketing o ventas podrían querer compartir su contacto con una "
|
||||
"amplia variedad de conexiones que podrían no estar usando Nextcloud."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user