mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #11010 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
325
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
325
user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,325 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Синхронизация с Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ — это многофункциональный и "
|
||||
"зрелый почтовый клиент, который можно превратить в полноценный менеджер "
|
||||
"личной информации (PIM). Начиная с версии 102, он поддерживает синхронизацию"
|
||||
" адресных книг через CardDAV и автоматическое обнаружение календарей и "
|
||||
"адресных книг, доступных на сервере."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Рекомендуемый метод"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Начиная с Thunderbird 102, протокол CardDAV изначально поддерживается."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid "To enable it:"
|
||||
msgstr "Чтобы включить его:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
|
||||
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В представлении адресной книги нажмите стрелку вниз рядом с надписью "
|
||||
"«**Новая адресная книга**» и выберите «**Добавить адресную книгу CardDAV**»."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В следующем окне введите **имя пользователя** и **URL-адрес вашего "
|
||||
"сервера**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В следующем окне будет запрошено ваше имя пользователя и пароль для этой "
|
||||
"учётной записи."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предыдущее окно будет обновлено и предложит вам, какие адресные книги вы "
|
||||
"хотите синхронизировать."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Выберите и нажмите **Продолжить**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если позже вы захотите добавить новую адресную книгу, вы можете повторить "
|
||||
"все эти шаги, и будут предложены только те книги, которые ещё не "
|
||||
"синхронизированы."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "Для календарей протокол CalDAV также изначально поддерживается."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
msgstr "Нажмите «**+**» рядом с повестками дня на странице повесток дня."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
|
||||
msgstr "В следующем окне выберите «**В сети**»."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите «**имя пользователя**» и «**URL-адрес сервера**», затем нажмите "
|
||||
"«Найти календари»."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите повестки, которые вы хотите добавить, и нажмите «**Подписаться**»."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"То же самое здесь, если вы позже захотите добавить больше календарей, просто"
|
||||
" повторите процедуру."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Альтернатива: использование надстройки TbSync"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Для этого метода вам нужно установить две надстройки:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync провайдер для CalDAV и CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда они установлены, если вы работаете в Windows, перейдите к **Доп. "
|
||||
"Функции**/**Настройки синхронизации (TBSync)** или "
|
||||
"**Редактирование/Настройки синхронизации (TBSync)**, если в Linux:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В диспетчере учётных записей выберите \"**Добавить учётную запись** / "
|
||||
"**CalDAV/CardDAV**\""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В следующем окне перейдите по умолчанию с **Автоматическая настройка** и "
|
||||
"нажмите **Далее**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите **Имя учётной записи** (которые вы можете свободно выбирать), **Имя "
|
||||
"пользователя**, **Пароль**, **URL вашего сервера** и нажмите **Далее**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В следующем окне TbSync должен автоматически обнаружить адреса CalDAV и "
|
||||
"CardDAV. Когда это произойдет, нажмите **Готово**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Теперь установите флажок **Включить и синхронизировать этот аккаунт**. "
|
||||
"TbSync обнаружит все адресные книги и календари, к которым ваша учётная "
|
||||
"запись имеет доступ на сервере"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите флажок рядом с каждым календарём и адресной книгой, которую вы "
|
||||
"хотите синхронизировать, а также установите частоту синхронизации, и нажмите"
|
||||
" кнопку **Синхронизировать сейчас**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr "После завершения первой успешной синхронизации окно можно закрыть."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отныне TbSync будет делать всю работу за вас. Вы закончили базовую настройку"
|
||||
" и можете пропустить следующие разделы, если вам не нужна более продвинутая "
|
||||
"адресная книга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Альтернатива: использование надстройки CardBook (только для контактов)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"это расширенная альтернатива адресной книге Thunderbird, которая "
|
||||
"поддерживает CardDAV. Вы можете установить TBSync и CardBook параллельно."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Нажмите на иконку Cardbook в верхнем правом углу Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "В Cardbook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Адресная книга > Новая адресная книга **Удалённая** > Далее"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите **CardDAV**, введите адрес вашего сервера Nextcloud, ваше имя "
|
||||
"пользователя и пароль"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите «Подтвердить», нажмите «Далее», затем выберите имя адресной книги и "
|
||||
"снова нажмите «Далее»."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы закончите, CardBook синхронизирует ваши адресные книги. Вы всегда "
|
||||
"можете запустить синхронизацию вручную, нажав «Синхронизировать» в верхнем "
|
||||
"левом углу CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Старый метод: подписка на календари вручную"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Этот метод необходим, только если вы не хотите устанавливать TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдите в ваш календарь Nextcloud, который вы хотите синхронизировать и "
|
||||
"нажмите на трёхточечное меню календаря, которое будет отображать примерно "
|
||||
"такой URL-адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдите к представлению календаря в Thunderbird и щелкните правой кнопкой "
|
||||
"мыши в меню календаря слева (где находятся названия календарей), чтобы "
|
||||
"добавить **Новый календарь**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Выберите **В сети**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Выберите **CalDAV** и заполните недостающую информацию:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user