Apply translations in de

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/sync_ios.pot'
on the 'de' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-12-02 07:45:56 +00:00
committed by GitHub
parent f810fb412d
commit aa266b6e74

View File

@@ -0,0 +1,107 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../pim/sync_ios.rst:3
msgid "Synchronizing with iOS"
msgstr "Synchronisierung mit iOS"
#: ../../pim/sync_ios.rst:6
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../../pim/sync_ios.rst:8 ../../pim/sync_ios.rst:27
msgid "Open the settings application."
msgstr "Öffnen Sie die Einstellungsanwendung."
#: ../../pim/sync_ios.rst:9
msgid "Select Calendar."
msgstr "Kalender wählen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:10 ../../pim/sync_ios.rst:29
msgid "Select Accounts."
msgstr "Konten wählen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:11 ../../pim/sync_ios.rst:30
msgid "Select Add Account."
msgstr "Wählen Sie Konto hinzufügen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:12 ../../pim/sync_ios.rst:31
msgid "Select Other as account type."
msgstr "Wählen Sie Andere als Kontotyp."
#: ../../pim/sync_ios.rst:13
msgid "Select Add CalDAV account."
msgstr "Wählen Sie CalDAV-Konto hinzufügen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:14 ../../pim/sync_ios.rst:33
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``."
msgstr ""
"Für Server, geben Sie den Domain-Namen Ihres Servers ein, z.B. "
"\"example.com\"."
#: ../../pim/sync_ios.rst:15 ../../pim/sync_ios.rst:34
msgid "Enter your user name and password."
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein."
#: ../../pim/sync_ios.rst:16 ../../pim/sync_ios.rst:35
msgid "Select Next."
msgstr "Wählen Sie Weiter."
#: ../../pim/sync_ios.rst:18
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application."
msgstr "Ihr Kalender wird jetzt in der Kalenderanwendung angezeigt."
#: ../../pim/sync_ios.rst:20 ../../pim/sync_ios.rst:39
msgid ""
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
"https://letsencrypt.org/ will do)."
msgstr ""
"Beginnend mit iOS 12 ist eine SSL-Verschlüsselung zwingend notwendig. "
"Deaktivieren Sie daher **nicht** **SSL** (Aus diesem Grund ist ein "
"Zertifikat auf Ihrer Domain erforderlich, https://letsencrypt.org/ genügt)."
#: ../../pim/sync_ios.rst:25
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../../pim/sync_ios.rst:28
msgid "Select Contacts."
msgstr "Kontakte wählen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:32
msgid "Select Add CardDAV account."
msgstr "Wählen Sie CardDAV-Konto hinzufügen."
#: ../../pim/sync_ios.rst:37
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
msgstr ""
"Sie sollten Ihre Kontakte jetzt im Adressbuch Ihres iPhones vorfinden."
#: ../../pim/sync_ios.rst:43
msgid ""
"If it's still not working, have a look at the `Troubleshooting Contacts & "
"Calendar`_ guide."
msgstr ""
"Wenn es immer noch nicht funktioniert, lesen Sie die `Troubleshooting "
"Contacts & Calendar`_ Anleitung."