mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in ru
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'ru' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
38d78b994a
commit
a825926268
@@ -1,19 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020
|
||||
# Dmitriy Shushlebin <dmitrij.sh@gmail.com>, 2021
|
||||
# Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Веб-интерфейс Nextcloud"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
|
||||
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
|
||||
"username and password."
|
||||
"username and password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете подключиться к вашему серверу Nextcloud с помощью любого веб-"
|
||||
"браузера. Просто укажите URL-адрес вашего сервера Nextcloud (например, "
|
||||
@@ -47,27 +49,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Для лучшего использования веб-интерфейса Nextcloud мы рекомендуем "
|
||||
"использовать последнюю и поддерживаемую версию браузера из этого списка:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:17
|
||||
#: ../../webinterface.rst:18
|
||||
msgid "Microsoft **Internet Explorer**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Internet Explorer**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:18
|
||||
#: ../../webinterface.rst:20
|
||||
msgid "Microsoft **Edge**"
|
||||
msgstr "Microsoft **Edge**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:19
|
||||
#: ../../webinterface.rst:22
|
||||
msgid "Mozilla **Firefox**"
|
||||
msgstr "Mozilla **Firefox**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:20
|
||||
#: ../../webinterface.rst:24
|
||||
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:21
|
||||
#: ../../webinterface.rst:26
|
||||
msgid "Apple **Safari**"
|
||||
msgstr "Apple **Safari**"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:23
|
||||
#: ../../webinterface.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
|
||||
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
|
||||
@@ -79,28 +81,32 @@ msgstr ""
|
||||
"возможности для видеозвонков и обмена экранами. Google **Chrome**/Chromium "
|
||||
"требует дополнительного плагина для обмена экранами."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:28
|
||||
#: ../../webinterface.rst:33
|
||||
msgid "Navigating the main user interface"
|
||||
msgstr "Навигация по основному интерфейсу пользователя "
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:30
|
||||
#: ../../webinterface.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can "
|
||||
"add, remove, and share files, and make changes based on the access "
|
||||
"privileges set by you (if you are administering the server) or by your "
|
||||
"server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию веб-интерфейс Nextcloud открывается на странице Файлы. Вы "
|
||||
"можете добавлять, удалять и обмениваться файлами, а также вносить изменения "
|
||||
"в зависимости от прав доступа, установленных вами (если вы управляете "
|
||||
"сервером) или администратором сервера."
|
||||
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
|
||||
"page:"
|
||||
msgstr "По умолчанию, Nextcloud открывает страницу ваших Виджетов или Файлов:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:38
|
||||
#: ../../webinterface.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the"
|
||||
" access privileges set by you (if you are administering the server) or by "
|
||||
"your server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В Файлах вы можете добавлять, удалять и поделиться файлами, а также вносить "
|
||||
"изменения в зависимости от прав доступа, установленных вами (если вы "
|
||||
"управляете сервером) или администратором сервера."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
|
||||
msgstr "Интерфейс пользователя Nextcloud содержит следующие поля и функции:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:40
|
||||
#: ../../webinterface.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
|
||||
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
|
||||
@@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"приложения, доступные на вашем экземпляре Nextcloud. Нажатие на значок "
|
||||
"приложения перенаправит вас в приложение."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:44
|
||||
#: ../../webinterface.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
|
||||
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
|
||||
@@ -125,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"предоставлен доступ, и файлы, которыми вы поделились с другими. Вы увидите "
|
||||
"разные элементы для других приложений."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:50
|
||||
#: ../../webinterface.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
|
||||
"interface. This field displays the contents or user features of your "
|
||||
@@ -135,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"пользователя Nextcloud. В этом поле отображается содержимое или "
|
||||
"пользовательские функции выбранного приложения."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:53
|
||||
#: ../../webinterface.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
|
||||
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
|
||||
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"которая позволяет перейти на более высокие уровни иерархии папок до "
|
||||
"корневого уровня."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:57
|
||||
#: ../../webinterface.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
|
||||
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
|
||||
@@ -156,25 +162,23 @@ msgstr ""
|
||||
"``Добавить`` позволяет создавать новые файлы, новые папки или загружать "
|
||||
"файлы."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:60
|
||||
#: ../../webinterface.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
|
||||
"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web "
|
||||
"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium."
|
||||
"Application View to upload them to your instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы также можете перетаскивать файлы из файлового менеджера в содержимое "
|
||||
"файловых приложений и загружать их в свой экземпляр. В настоящее время "
|
||||
"единственными веб-браузерами, поддерживающими перетаскивание папок, являются"
|
||||
" Chrome и Chromium."
|
||||
"Вы также можете перетаскивать файлы из вашего файлового менеджера в "
|
||||
"содержимое файловых приложений и загружать их в свой экземпляр."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:65
|
||||
#: ../../webinterface.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner "
|
||||
"of to search for files."
|
||||
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
|
||||
"search for files and entries of the current app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы."
|
||||
"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы и "
|
||||
"записи текущего приложения."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:68
|
||||
#: ../../webinterface.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
|
||||
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
|
||||
@@ -185,13 +189,15 @@ msgstr ""
|
||||
"приложений, вы можете напрямую начать видеозвонок с ними или отправить "
|
||||
"электронную почту."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:72
|
||||
#: ../../webinterface.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you "
|
||||
"directly to your image gallery."
|
||||
msgstr "**Вид** (8). Изменение режима отображения содержимого окна 3."
|
||||
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
|
||||
" the grid view for folders and files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кнопка ** Просмотр сеткой ** (8): выглядит как четыре маленьких квадрата, "
|
||||
"которые переключают просмотр для папок и файлов на сетку."
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:75
|
||||
#: ../../webinterface.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
|
||||
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
|
||||
@@ -201,55 +207,55 @@ msgstr ""
|
||||
"справа от поля поиска, чтобы открыть меню настроек. Ваша страница настроек "
|
||||
"содержит следующие настройки и функции:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:79
|
||||
#: ../../webinterface.rst:83
|
||||
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Ссылки для загрузки настольных и мобильных приложений"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:80
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
msgid "Server usage and space availability"
|
||||
msgstr "Использование сервера и доступное пространство"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:81
|
||||
#: ../../webinterface.rst:85
|
||||
msgid "Password management"
|
||||
msgstr "Управление паролями"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:82
|
||||
#: ../../webinterface.rst:86
|
||||
msgid "Name, email, and profile picture settings"
|
||||
msgstr "Настройки имени, электронной почты и изображения профиля"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:83
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Управление подключенными браузерами и устройствами"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:84
|
||||
#: ../../webinterface.rst:88
|
||||
msgid "Group memberships"
|
||||
msgstr "Членство в группах"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:85
|
||||
#: ../../webinterface.rst:89
|
||||
msgid "Interface language settings"
|
||||
msgstr "Настройки языка интерфейса"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:86
|
||||
#: ../../webinterface.rst:90
|
||||
msgid "Manage notifications"
|
||||
msgstr "Управление уведомлениями"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:87
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки федеративного идентификатора облака и социальных сетей"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:88
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
|
||||
msgstr "Менеджер сертификатов SSL/TLS для внешних хранилищ"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:89
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
msgid "Your Two-factor Settings"
|
||||
msgstr "Настройки двухфакторной авторизации"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:90
|
||||
#: ../../webinterface.rst:94
|
||||
msgid "Nextcloud Version information"
|
||||
msgstr "Nextcloud Информация о версии"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
#: ../../webinterface.rst:96
|
||||
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Смотрите раздел :doc:`userpreferences`, чтобы узнать больше об этих "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user