From a8259262682ba3ee61e5cd20c15ee9b68587db43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 4 Oct 2021 05:36:12 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in ru translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/webinterface.pot' on the 'ru' language. --- .../locale/ru/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 120 +++++++++--------- 1 file changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 9970e2719..a4b40bc55 100644 --- a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Andrey Atapin , 2020 +# Dmitriy Shushlebin , 2021 +# Dmitry Plakhov , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Andrey Atapin , 2020\n" +"Last-Translator: Dmitry Plakhov , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "Веб-интерфейс Nextcloud" msgid "" "You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " "it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " -"username and password." +"username and password:" msgstr "" "Вы можете подключиться к вашему серверу Nextcloud с помощью любого веб-" "браузера. Просто укажите URL-адрес вашего сервера Nextcloud (например, " @@ -47,27 +49,27 @@ msgstr "" "Для лучшего использования веб-интерфейса Nextcloud мы рекомендуем " "использовать последнюю и поддерживаемую версию браузера из этого списка:" -#: ../../webinterface.rst:17 +#: ../../webinterface.rst:18 msgid "Microsoft **Internet Explorer**" msgstr "Microsoft **Internet Explorer**" -#: ../../webinterface.rst:18 +#: ../../webinterface.rst:20 msgid "Microsoft **Edge**" msgstr "Microsoft **Edge**" -#: ../../webinterface.rst:19 +#: ../../webinterface.rst:22 msgid "Mozilla **Firefox**" msgstr "Mozilla **Firefox**" -#: ../../webinterface.rst:20 +#: ../../webinterface.rst:24 msgid "Google **Chrome**/Chromium" msgstr "Google **Chrome**/Chromium" -#: ../../webinterface.rst:21 +#: ../../webinterface.rst:26 msgid "Apple **Safari**" msgstr "Apple **Safari**" -#: ../../webinterface.rst:23 +#: ../../webinterface.rst:28 msgid "" "If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" " Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" @@ -79,28 +81,32 @@ msgstr "" "возможности для видеозвонков и обмена экранами. Google **Chrome**/Chromium " "требует дополнительного плагина для обмена экранами." -#: ../../webinterface.rst:28 +#: ../../webinterface.rst:33 msgid "Navigating the main user interface" msgstr "Навигация по основному интерфейсу пользователя " -#: ../../webinterface.rst:30 +#: ../../webinterface.rst:35 msgid "" -"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Files page. You can " -"add, remove, and share files, and make changes based on the access " -"privileges set by you (if you are administering the server) or by your " -"server administrator." -msgstr "" -"По умолчанию веб-интерфейс Nextcloud открывается на странице Файлы. Вы " -"можете добавлять, удалять и обмениваться файлами, а также вносить изменения " -"в зависимости от прав доступа, установленных вами (если вы управляете " -"сервером) или администратором сервера." +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" +msgstr "По умолчанию, Nextcloud открывает страницу ваших Виджетов или Файлов:" -#: ../../webinterface.rst:38 +#: ../../webinterface.rst:41 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the" +" access privileges set by you (if you are administering the server) or by " +"your server administrator." +msgstr "" +"В Файлах вы можете добавлять, удалять и поделиться файлами, а также вносить " +"изменения в зависимости от прав доступа, установленных вами (если вы " +"управляете сервером) или администратором сервера." + +#: ../../webinterface.rst:44 msgid "" "The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" msgstr "Интерфейс пользователя Nextcloud содержит следующие поля и функции:" -#: ../../webinterface.rst:40 +#: ../../webinterface.rst:46 msgid "" "**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " "all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" @@ -110,7 +116,7 @@ msgstr "" "приложения, доступные на вашем экземпляре Nextcloud. Нажатие на значок " "приложения перенаправит вас в приложение." -#: ../../webinterface.rst:44 +#: ../../webinterface.rst:50 msgid "" "**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " "filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "" "предоставлен доступ, и файлы, которыми вы поделились с другими. Вы увидите " "разные элементы для других приложений." -#: ../../webinterface.rst:50 +#: ../../webinterface.rst:56 msgid "" "**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " "interface. This field displays the contents or user features of your " @@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "" "пользователя Nextcloud. В этом поле отображается содержимое или " "пользовательские функции выбранного приложения." -#: ../../webinterface.rst:53 +#: ../../webinterface.rst:59 msgid "" "**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " "Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " @@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "" "которая позволяет перейти на более высокие уровни иерархии папок до " "корневого уровня." -#: ../../webinterface.rst:57 +#: ../../webinterface.rst:63 msgid "" "**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " "enables you to create new files, new folders, or upload files." @@ -156,25 +162,23 @@ msgstr "" "``Добавить`` позволяет создавать новые файлы, новые папки или загружать " "файлы." -#: ../../webinterface.rst:60 +#: ../../webinterface.rst:66 msgid "" "You can also drag and drop files from your file manager into the Files " -"Application View to upload them to your instance. Currently, the only Web " -"browsers that support drag-and-drop folders are Chrome and Chromium." +"Application View to upload them to your instance." msgstr "" -"Вы также можете перетаскивать файлы из файлового менеджера в содержимое " -"файловых приложений и загружать их в свой экземпляр. В настоящее время " -"единственными веб-браузерами, поддерживающими перетаскивание папок, являются" -" Chrome и Chromium." +"Вы также можете перетаскивать файлы из вашего файлового менеджера в " +"содержимое файловых приложений и загружать их в свой экземпляр." -#: ../../webinterface.rst:65 +#: ../../webinterface.rst:69 msgid "" -"**Search** field (6): Click on the magnifier in the upper right hand corner " -"of to search for files." +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." msgstr "" -"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы." +"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы и " +"записи текущего приложения." -#: ../../webinterface.rst:68 +#: ../../webinterface.rst:72 msgid "" "**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " "on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " @@ -185,13 +189,15 @@ msgstr "" "приложений, вы можете напрямую начать видеозвонок с ними или отправить " "электронную почту." -#: ../../webinterface.rst:72 +#: ../../webinterface.rst:76 msgid "" -"**Gallery** button (8). This looks like four little squares, and takes you " -"directly to your image gallery." -msgstr "**Вид** (8). Изменение режима отображения содержимого окна 3." +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." +msgstr "" +"Кнопка ** Просмотр сеткой ** (8): выглядит как четыре маленьких квадрата, " +"которые переключают просмотр для папок и файлов на сетку." -#: ../../webinterface.rst:75 +#: ../../webinterface.rst:79 msgid "" "**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " "of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" @@ -201,55 +207,55 @@ msgstr "" "справа от поля поиска, чтобы открыть меню настроек. Ваша страница настроек " "содержит следующие настройки и функции:" -#: ../../webinterface.rst:79 +#: ../../webinterface.rst:83 msgid "Links to download desktop and mobile apps" msgstr "Ссылки для загрузки настольных и мобильных приложений" -#: ../../webinterface.rst:80 +#: ../../webinterface.rst:84 msgid "Server usage and space availability" msgstr "Использование сервера и доступное пространство" -#: ../../webinterface.rst:81 +#: ../../webinterface.rst:85 msgid "Password management" msgstr "Управление паролями" -#: ../../webinterface.rst:82 +#: ../../webinterface.rst:86 msgid "Name, email, and profile picture settings" msgstr "Настройки имени, электронной почты и изображения профиля" -#: ../../webinterface.rst:83 +#: ../../webinterface.rst:87 msgid "Manage connected browsers and devices" msgstr "Управление подключенными браузерами и устройствами" -#: ../../webinterface.rst:84 +#: ../../webinterface.rst:88 msgid "Group memberships" msgstr "Членство в группах" -#: ../../webinterface.rst:85 +#: ../../webinterface.rst:89 msgid "Interface language settings" msgstr "Настройки языка интерфейса" -#: ../../webinterface.rst:86 +#: ../../webinterface.rst:90 msgid "Manage notifications" msgstr "Управление уведомлениями" -#: ../../webinterface.rst:87 +#: ../../webinterface.rst:91 msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" msgstr "Кнопки федеративного идентификатора облака и социальных сетей" -#: ../../webinterface.rst:88 +#: ../../webinterface.rst:92 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" msgstr "Менеджер сертификатов SSL/TLS для внешних хранилищ" -#: ../../webinterface.rst:89 +#: ../../webinterface.rst:93 msgid "Your Two-factor Settings" msgstr "Настройки двухфакторной авторизации" -#: ../../webinterface.rst:90 +#: ../../webinterface.rst:94 msgid "Nextcloud Version information" msgstr "Nextcloud Информация о версии" -#: ../../webinterface.rst:92 +#: ../../webinterface.rst:96 msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." msgstr "" "Смотрите раздел :doc:`userpreferences`, чтобы узнать больше об этих "