mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Translate advanced_features.pot in tr
100% translated source file: 'advanced_features.pot' on 'tr'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
fec6bb2a8f
commit
a6ff999636
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Talk features"
|
||||
msgstr "Gelmişmiş Talk özellikleri"
|
||||
msgstr "Gelmişmiş Konuş özellikleri"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk, kullanıcıların yararlı bulabileceği bazı gelişmiş "
|
||||
"özelliklere sahiptir."
|
||||
"Nextcloud Konuş uygulamasında kullanıcıların yararlı bulabileceği bazı "
|
||||
"gelişmiş özellikler bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:7
|
||||
msgid "Matterbridge"
|
||||
@@ -44,10 +44,10 @@ msgid ""
|
||||
"supported protocols `on the Matterbridge github page. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk Matterbridge bütünleştirmesi, Talk görüşmeleri ile MS Teams, "
|
||||
"Discord, Matrix ve diğerleri gibi diğer hizmetlerdeki görüşmeler arasında "
|
||||
"'köprüler' oluşturabilir. Desteklenen iletişim kurallarının listesini "
|
||||
"Matterbridge github sayfasında bulabilirsiniz. "
|
||||
"Nextcloud Konuş Matterbridge bütünleştirmesi, Konuş görüşmeleri ile MS "
|
||||
"Teams, Discord, Matrix ve diğerleri gibi diğer hizmetlerdeki görüşmeler "
|
||||
"arasında 'köprüler' oluşturabilir. Desteklenen iletişim kurallarının "
|
||||
"listesini Matterbridge github sayfasında bulabilirsiniz. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:11
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir sorumlu, sohbet görüşmesi ayarlarına bir Matterbridge bağlantısı "
|
||||
"ekleyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information "
|
||||
"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind "
|
||||
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bilgiler`` menüsünden erişilebilir. Ayrıca wiki sayfasına doğrudan "
|
||||
"erişebilirsiniz. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:18
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:19
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:20
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call "
|
||||
"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example."
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"görüntülemenizi sağlar. Bu özellik, dış katılımcıların olduğu internet "
|
||||
"seminerleri gibi uygulamalar için idealdir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:24
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or "
|
||||
"when you dismiss the lobby manually."
|
||||
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Katılımcıların belirli bir zamanda ya da girişi el ile kapattığınızda "
|
||||
"çağrıya katılmasına izin verebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:27
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Komutlar"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command "
|
||||
"typically looks like:"
|
||||
@@ -103,45 +103,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud, kullanıcıların komutları kullanarak işlemler yapmasını sağlar. "
|
||||
"Bir komut genellikle şöyle görünür:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
|
||||
msgid "``/wiki airplanes``"
|
||||
msgstr "``/wiki airplanes``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the"
|
||||
" ``help`` command to find out what commands are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöneticiler komutları yapılandırabilir, etkinleştirebilir ve devre dışı "
|
||||
"bırakabilir. Kullanıcılar hangi komutların kullanılabileceğini öğrenmek için"
|
||||
" ``help`` komutunu kullanabilir."
|
||||
"Yöneticiler komutları yapılandırabilir, kullanıma alabilir ve kullanımdan "
|
||||
"kaldırabilir. Kullanıcılar hangi komutların kullanılabileceğini öğrenmek "
|
||||
"için ``help`` komutunu kullanabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:37
|
||||
msgid "``/help``"
|
||||
msgstr "``/help``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. "
|
||||
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Talk yönetici belgelerinde <https://nextcloud-"
|
||||
"`Konuş yönetici belgelerinde <https://nextcloud-"
|
||||
"talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_ ayrıntılı bilgiler bulabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:45
|
||||
msgid "Talk from Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar ile Talk"
|
||||
msgstr "Dosyalar ile Konuş"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:44
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a "
|
||||
"call while editing it. You first have to join the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyalar uygulamasında yan çubuktaki dosyalar hakkında sohbet edebilir, "
|
||||
"dosyayı düzenlerken bir çağrı yapabilirsiniz. Önce sohbete katılmanız "
|
||||
"gerekir."
|
||||
"Dosyalar uygulamasında kenar çubuğundaki dosyalar ile ilgili sohbet "
|
||||
"edebilir, dosyayı düzenlerken bir çağrı yapabilirsiniz. Önce sohbete "
|
||||
"katılmanız gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
|
||||
"start editing the file."
|
||||
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Ardından, dosyayı düzenlemeye başladığınızda bile diğer katılımcılarla "
|
||||
"sohbet ya da çağrı yapabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:54
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
|
||||
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talk içinde dosya için bir görüşme oluşturulur. Oradan sohbet edebilir ya da"
|
||||
" sağ üstteki ``...`` menüsünü kullanarak dosyaya geri dönebilirsiniz."
|
||||
"Konuş içinde dosya için bir görüşme oluşturulur. Oradan sohbet edebilir ya "
|
||||
"da sağ üstteki ``...`` menüsünü kullanarak dosyaya geri dönebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:68
|
||||
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
|
||||
msgstr "Sohbetten görevler oluşturun veya sohbette görevleri paylaşın"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and "
|
||||
"turn the message into a Deck task."
|
||||
@@ -169,29 +169,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Tahta uygulaması kuruluysa, bir sohbet iletisinin ``...`` menüsünü "
|
||||
"kullanabilir ve iletiyi bir tahta görevine dönüştürebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:80
|
||||
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
|
||||
msgstr "Tahta içinden görevleri sohbet görüşmelerinde paylaşabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
|
||||
msgid "Breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odaları"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
|
||||
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
|
||||
" breakout rooms and assign participants to each room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odaları, daha odaklanmış tartışmalar için bir Nextcloud Talk "
|
||||
"Çalışma odaları, daha odaklanmış tartışmalar için bir Nextcloud Konuş "
|
||||
"çağrısını daha küçük gruplara ayırmanızı sağlar. Görüşmenin sorumlusu birden"
|
||||
" fazla çalışma odası oluşturabilir ve her odaya katılımcılar atayabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Breakout rooms are currently not available in conversations that are "
|
||||
"joinable by guests (public conversations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odaları, şu anda konuklar tarafından girilebilen konuşmalarda "
|
||||
"(herkese açık konuşmalar) kullanılamaz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
|
||||
msgid "Configure breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odalarını yapılandırmak"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
|
||||
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
|
||||
@@ -201,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gerekir. Üst çubuk menüsüne tıklayın ve \"Çalışma odalarını hazırla\" "
|
||||
"üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
|
||||
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
|
||||
@@ -210,15 +218,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Oluşturmak istediğiniz oda sayısını ve katılımcı atama yöntemini "
|
||||
"belirtebileceğiniz bir pencere açılır. Burada size 3 seçenek sunulur:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
|
||||
"participants to the rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar otomatik olarak dağıtılsın**: Talk, katılımcıları odalara "
|
||||
"**Katılımcılar otomatik olarak dağıtılsın**: Konuş, katılımcıları odalara "
|
||||
"otomatik olarak dağıtır."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
|
||||
"where you can assign participants to rooms."
|
||||
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar el ile dağıtılsın**: Katılımcıları odalara dağıtabileceğiniz "
|
||||
"bir katılımcı düzenleyicisini kullanacaksınız."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
|
||||
"rooms themselves."
|
||||
@@ -234,22 +242,23 @@ msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar oda seçebilsin**: Katılımcılar çalışma odalarını kendileri "
|
||||
"seçebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:117
|
||||
msgid "Manage breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odalarını yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odaları oluşturulduktan sonra, bunları yan çubukta görebilirsiniz."
|
||||
"Çalışma odaları oluşturulduktan sonra, bunları kenar çubuğunda "
|
||||
"görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:124
|
||||
msgid "From the sidebar header"
|
||||
msgstr "Yan çubuk başlığından"
|
||||
msgstr "Kenar çubuğu başlığından"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
|
||||
"parent conversation to their respective breakout rooms."
|
||||
@@ -257,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Çalışma odalarını açma ve kapatma**: Bu seçenek, ana görüşmedeki tüm "
|
||||
"kullanıcıları ilgili çalışma odalarına taşır."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
|
||||
"the rooms at the same time."
|
||||
@@ -265,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Tüm odalara bir ileti gönder**: Bu seçenek, tüm odalara aynı anda bir "
|
||||
"ileti gönderir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
|
||||
@@ -277,10 +286,208 @@ msgstr ""
|
||||
"düzenleyicisini açar. Aynı zamanda bu pencereden çalışma odaları "
|
||||
"silinebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
|
||||
"particular breakout room or send a message to a specific room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayrıca yan çubuktaki çalışma odası ögesinden belirli bir çalışma odasına "
|
||||
"katılabilir ya da belirli bir odaya ileti gönderebilirsiniz."
|
||||
"Ayrıca kenar çubuğundaki çalışma odası ögesinden belirli bir çalışma odasına"
|
||||
" katılabilir ya da belirli bir odaya ileti gönderebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:140
|
||||
msgid "Call recording"
|
||||
msgstr "Çağrı kaydetme"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:141
|
||||
msgid "The recording feature provides users with an opportunity to:"
|
||||
msgstr "Kayıt özelliği, kullanıcılara şunları yapma fırsatı sunar:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:143
|
||||
msgid "Start and stop recordings during a call."
|
||||
msgstr "Çağrı sırasında kayıtları başlatma ve durdurma."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the video and audio stream of the speaker, as well as screen share."
|
||||
msgstr "Konuşmacının görüntü ve ses akışı ile ekran paylaşımını kaydetme."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access, share and download recorded files for future reference or "
|
||||
"distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İleride başvurmak veya dağıtmak için kaydedilmiş dosyalara erişme, paylaşma "
|
||||
"ve indirme."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this feature requires the recording server to be set up by the "
|
||||
"system administration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu özelliği açmak, sistem yönetimi tarafından kayıt sunucusunun kurulmasını "
|
||||
"gerektirir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:150
|
||||
msgid "Manage a recording"
|
||||
msgstr "Bir kaydı yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"The moderator of the conversation can start a recording together with a call"
|
||||
" start or anytime during a call:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüşmenin sorumlusu, bir arama başlangıcıyla birlikte veya bir arama "
|
||||
"sırasında herhangi bir zamanda bir kayıt başlatabilir:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Before the call**: tick the checkbox \"Start recording immediately with "
|
||||
"the call\" in \"Media settings\", then click on \"Start call\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Çağrıdan önce**: \"Ortam ayarları\" bölümünden \"Kayıt çağrı başlangıcında"
|
||||
" başlatılsın\" kutusunu işaretleyin. Ardından \"Çağrıyı başlat\" üzerine "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"**During the call**: click on the top-bar menu, then click \"Start "
|
||||
"recording\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Çağrı sırasında**: Üst çubuk menüsüne tıklayın, ardından \"Kaydı başlat\" "
|
||||
"üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"The recording will start shortly, and you will see a red indicator next to "
|
||||
"the call time. You can stop the recording at any time while the call is "
|
||||
"still ongoing by clicking on that indicator and selecting \"Stop "
|
||||
"recording\", or by using the same action in the top-bar menu. If you do not "
|
||||
"manually stop the recording, it will end automatically when the call ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt kısa süre içinde başlar ve çağrı süresinin yanında kırmızı bir işaret "
|
||||
"görüntülenir. Çağrı sürerken, bu işarete tıklayıp \"Kaydı durdur\" seçerek "
|
||||
"veya üst çubuk menüsündeki aynı işlemi kullanarak kaydı istediğiniz zaman "
|
||||
"durdurabilirsiniz. Kaydı el ile durdurmazsanız, çağrı sona erdiğinde "
|
||||
"otomatik olarak durdurulur."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"After stopping a recording, the server will take some time to prepare and "
|
||||
"save the recorded file. The moderator, who started the recording, receives a"
|
||||
" notification when the file is uploaded. From there, it can be shared in the"
|
||||
" chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kaydı durdurduktan sonra, sunucunun kaydedilen dosyayı hazırlaması ve "
|
||||
"kaydetmesi biraz zaman alır. Dosya yüklendiğinde, kaydı başlatan sorumluya "
|
||||
"bir bildirim gönderilir. Oradan sohbet içinde paylaşılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:181
|
||||
msgid "Recording consent"
|
||||
msgstr "Kayıt rızası"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"For compliance reasons with various privacy rights, it is possible to ask "
|
||||
"participants for consent to be recorded before joining the call. The system "
|
||||
"administration has the flexibility to utilize this feature in several ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeşitli kişisel gizlilik haklarına uyumlu olmak için, çağrıya katılmadan "
|
||||
"önce katılımcılardan kayıt alınacağı ile ilgili rızaları istenebilir. Sistem"
|
||||
" yönetiminin, bu özelliği çeşitli şekillerde kullanma esnekliği vardır:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:185
|
||||
msgid "Disable consent completely."
|
||||
msgstr "Rıza istenmesini tümüyle kapatmak."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable mandatory consent system-wide, requiring consent for all "
|
||||
"conversations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm konuşmalar için rıza alınmasını zorunlu kılan zorunlu rızayı sistem "
|
||||
"genelinde açmak."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow moderators to configure this option on a conversation level. In such "
|
||||
"cases, moderators can access the conversation settings to configure this "
|
||||
"option accordingly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorumluların bu seçeneği bir görüşme düzeyinde yapılandırmasına izin vermek."
|
||||
" Bu gibi durumlarda, sorumlular bu seçeneği şuna göre yapılandırmak için "
|
||||
"görüşme ayarlarına erişebilir:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"If recording consent is enabled, every participant, including moderators, "
|
||||
"will see a highlighted section in the \"Media settings\" before joining a "
|
||||
"call. This section informs participants that the call may be recorded. To "
|
||||
"give explicit consent for recording, participants must check the box. If "
|
||||
"they do not give consent, they will not be allowed to join the call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt rızası açıldığında, sorumlularla birlikte her katılımcı, bir çağrıya "
|
||||
"katılmadan önce \"Ortam ayarları\" altında vurgulanan bir bölüm görecektir. "
|
||||
"Bu bölüm, katılımcılara görüşmenin kaydedilebileceği ile ilgili bilgi verir."
|
||||
" Kayıt alınmasına açık rıza vermek için katılımcıların kutuyu işaretlemesi "
|
||||
"gerekir. Rıza vermeyenler çağrıya katılamazlar."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:204
|
||||
msgid "Federated conversation"
|
||||
msgstr "Birleşik görüşme"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Federation feature, users can create conversations across different "
|
||||
"federated Talk instances and use Talk features as if they were on a same "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birlik özelliği ile kullanıcılar, farklı birleşik Konuş kopyalarında "
|
||||
"görüşmeler oluşturabilir ve Konuş özelliklerini aynı sunucudaymış gibi "
|
||||
"kullanabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Important** Under current development. Basic chat features are available, "
|
||||
"more to come in the future!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Önemli** Henüz geliştiriliyor. Temel sohbet özellikleri var. Gelecekte "
|
||||
"daha fazlası gelecek!"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:209
|
||||
msgid "Feature is required to be set up by the system administration."
|
||||
msgstr "Özelliğin sistem yönetimi tarafından kurulması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:212
|
||||
msgid "Send and accept invites"
|
||||
msgstr "Davetleri göndermek ve kabul etmek"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The moderator of the conversation can send an invite to participant on a "
|
||||
"different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüşmenin sorumlusu, farklı bir sunucudaki katılımcıya bir davet "
|
||||
"gönderebilir:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"When receiving a notification, user will see a counter of pending invites "
|
||||
"above the conversations list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir bildirim alındığında, kullanıcı görüşme listesinin üzerinde bekleyen "
|
||||
"davetlerin sayacını görür."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon clicking it, more information will be provided about inviting party, "
|
||||
"and user can either accept or decline the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buna tıklandığında, davet edilen taraf ile ilgili daha fazla bilgi "
|
||||
"görüntülenir ve kullanıcı daveti kabul edebilir veya reddedebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"By accepting the invite, conversation will appear in the list as any other "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Davet kabul edildiğinde, görüşme listede başka biri gibi görüntülenir."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user