mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #4109 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_it
This commit is contained in:
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
|
||||
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:45
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca sul pulsante dell'ingranaggio. Apparirà il pulsante \"Importa\" "
|
||||
"Fai clic sul pulsante dell'ingranaggio. Apparirà il pulsante \"Importa\" "
|
||||
"dell'applicazione Contatti."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:50
|
||||
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
|
||||
msgstr "Clicca sul pulsante \"Importa\" e carica il tuo file VCF/Vcard."
|
||||
msgstr "Fai clic sul pulsante \"Importa\" e carica il tuo file VCF/Vcard."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Per Creare un Nuovo Contatto:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:64
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Clicca sul pulsante ``+ Nuovo contatto``"
|
||||
msgstr "Fai clic sul pulsante ``+ Nuovo contatto``"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Seleziona l'informazione nel campo che vuoi modificare o eliminare."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Apporta le tue modifiche o clicca sul cestino."
|
||||
msgstr "Apporta le tue modifiche o fai clic sul cestino."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -208,7 +209,8 @@ msgstr "Foto del Contatto"
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per aggiungere una foto ai tuoi nuovi contatti, clicca sul pulsante carica:"
|
||||
"Per aggiungere una foto ai tuoi nuovi contatti, fai clic sul pulsante "
|
||||
"carica:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:95
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
@@ -220,7 +222,7 @@ msgid ""
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi caricarne una nuova, rimuoverla, vederla nella dimensione intera o "
|
||||
"scaricarla, clicca sulla foto dei contatti per visualizzare le seguenti "
|
||||
"scaricarla, fai clic sulla foto dei contatti per visualizzare le seguenti "
|
||||
"opzioni:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:107
|
||||
@@ -234,11 +236,11 @@ msgid ""
|
||||
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
|
||||
"create new address books, simply by specifying an address books name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliccando sul pulsante \"Impostazioni\" (ingranaggio) in basso nella barra "
|
||||
"laterale sinistra si accede alle impostazioni dell'applicazione Contatti. "
|
||||
"Questo campo mostra tutte le rubriche disponibili, certe opzioni per ogni "
|
||||
"rubrica, e consente di creare nuove rubriche, semplicemente specificando il "
|
||||
"nome di una rubrica."
|
||||
"Facendo clic sul pulsante \"Impostazioni\" (ingranaggio) in basso nella "
|
||||
"barra laterale sinistra si accede alle impostazioni dell'applicazione "
|
||||
"Contatti. Questo campo mostra tutte le rubriche disponibili, certe opzioni "
|
||||
"per ogni rubrica, e consente di creare nuove rubriche, semplicemente "
|
||||
"specificando il nome di una rubrica."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user