mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in cs
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/universal_access.pot' on the 'cs' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
feacbaa7e7
commit
8e1cd31a23
273
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/universal_access.pot
Normal file
273
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/universal_access.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,273 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:3
|
||||
msgid "Universal access"
|
||||
msgstr "Zpřístupnění pro všechny"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Universal access is very important to us. We follow web standards and check "
|
||||
"to make everything usable also with keyboard and assistive software such as "
|
||||
"screen readers. We aim to be compliant with the `Web Content Accessibility "
|
||||
"Guidelines 2.1 <https://www.w3.org/WAI/standards-guidelines/wcag/>`_ on AA "
|
||||
"level, with the high contrast theme even on AAA level. We also follow the "
|
||||
"German BITV 2.0 guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zpřístupnění pro všechny je pro nás velmi důležité. Řídíme se webovými "
|
||||
"standardy a ověřujeme, že je všechno použitelné také pomocí klávesnice a "
|
||||
"aplikací pro zpřístupnění, jako například čteček obrazovky. Snažíme se být v"
|
||||
" souladu s `Web Content Accessibility Guidelines 2.1 `_ na úrovni AA, s "
|
||||
"použitím motivu vzhledu s vysokým kontrastem na úrovni AAA. Také se řídíme "
|
||||
"pokyny německého standardu BITV 2.0."
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any issues, don’t hesitate to report them on `our issue tracker "
|
||||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/>`_. And if you want to get "
|
||||
"involved, come `join our design team <https://nextcloud.com/design>`_!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud narazíte na jakékoli potíže, neváhejte nám je nahlásit do `našeho "
|
||||
"systému pro správu hlášení `_. A pokud se chcete zapojit `přidejte se do "
|
||||
"našeho kolektivu návrhářů `_!"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:18
|
||||
msgid "Zoom and responsiveness"
|
||||
msgstr "Přiblížení a přizpůsobení zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud interface is fully responsive and usable on any size of "
|
||||
"screen. You can zoom in and out to fit the text and element size to your "
|
||||
"liking. The navigation and sidebar can be expanded or collapsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozhraní Nextcloud se přizpůsobuje zobrazení a je použitelné na libovolné "
|
||||
"velikosti obrazovky. Je možné ho přiblížit a oddálit tak, aby vám vyhovovala"
|
||||
" velikost textu a prvků. Postranní panely pro pohyb po aplikaci a postranní "
|
||||
"panel je možné rozbalit nebo sbalit."
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:26
|
||||
msgid "Navigating via keyboard"
|
||||
msgstr "Pohyb po aplikaci prostřednictvím klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can navigate the web interface with keyboard only just like you can with"
|
||||
" the mouse:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po webovém rozhraní se můžete pohybovat pomocí klávesnice stejně dobře, jako"
|
||||
" myší:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:30
|
||||
msgid "``Tab`` and ``Shift + Tab`` to move between elements"
|
||||
msgstr "``Tab`` a ``Shift + Tab`` se přesouváte mezi prvky"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Enter`` or ``Space`` to activate or open the element (depending on the "
|
||||
"type of element)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Enter`` nebo ``Mezerník`` aktivujete nebo otevřete prvek (dle typu prvku)"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:32
|
||||
msgid "``Escape`` to be used to close modals, popover menus, and file viewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Esc`` pro zavření modálních dialogů, překryvných vyskakovacích nabídek a "
|
||||
"prohlížečů"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Left arrow`` and ``Right arrow`` to navigate between photos in the viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Šipka doleva` a ``Šipka doprava`` se pohybujete mezi fotkami v prohlížeči"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:34
|
||||
msgid "``Ctrl + F`` to focus the search field"
|
||||
msgstr "``Ctrl + F`` zaměříte kolonku pro hledání"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:35
|
||||
msgid "``Ctrl + S`` to save changes in editors like Nextcloud Text"
|
||||
msgstr "``Ctrl + S`` uložíte změny v editorech jako je Nextcloud Text"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"For quicker navigation, we offer 2 \"skip links\" at the beginning of the "
|
||||
"document which allow you to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro rychlejší pohyb po aplikaci, nabízíme dva \"odkazy pro přeskočení\" na "
|
||||
"začátku dokumentu, které vám umožní:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:39
|
||||
msgid "Skip to main content"
|
||||
msgstr "Přeskočení na hlavní obsah"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:40
|
||||
msgid "Skip to navigation of app"
|
||||
msgstr "Přeskočte do navigace aplikace"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk has shortcuts which are also documented inside the settings "
|
||||
"of the app itself:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk má klávesové zkratky, které jsou zdokumentované také v "
|
||||
"nastavení aplikace samotné:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:44
|
||||
msgid "``C`` to focus the message input field"
|
||||
msgstr "``C`` zaměříte kolonku pro zadávání zprávy"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"``Escape`` to unfocus the message input field to be able to use shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Esc`` zrušíte zaměření kolonky pro zadávání zprávy a budete tak moci "
|
||||
"používat klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:46
|
||||
msgid "``F`` to fullscreen the chat or call"
|
||||
msgstr "``F`` přepnete chat nebo volání na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:51
|
||||
msgid "While in a call:"
|
||||
msgstr "V průběhu hovoru:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:48
|
||||
msgid "``M`` to toggle the microphone on and off"
|
||||
msgstr "``M`` zapnete/vypnete mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:49
|
||||
msgid "``V`` to toggle video on and off"
|
||||
msgstr "``V`` zapnete/vypnete přenos obrazu od vás"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:50
|
||||
msgid "``Space`` for push to talk or push to mute"
|
||||
msgstr "``Mezerník`` přepnete mezi příjmem a vysíláním"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:51
|
||||
msgid "``R`` to raise or lower hand"
|
||||
msgstr "``R`` se přihlásíte o slovo či s tím přestanete"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Mail has shortcuts as well, also documented inside the settings of"
|
||||
" the app itself:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Mail má také klávesové zkratky, také zdokumentované v nastavení "
|
||||
"aplikace samotné:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:55
|
||||
msgid "``C`` to compose a new message"
|
||||
msgstr "``C`` začnete psát novou zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:56
|
||||
msgid "``Left arrow`` to switch to a newer message"
|
||||
msgstr "``Šipka doleva`` přepnete na novější zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:57
|
||||
msgid "``Right arrow`` to switch to an older message"
|
||||
msgstr "``Šipka doprava`` přepne na starší zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:58
|
||||
msgid "``S`` to toggle a message as favorite"
|
||||
msgstr "``S`` označíte zprávu jako oblíbenou"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:59
|
||||
msgid "``U`` to toggle a message unread"
|
||||
msgstr "``U`` označíte zprávu jako nepřečtenou"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:60
|
||||
msgid "``Del`` to delete a message"
|
||||
msgstr "``Del`` smažete zprávu"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:61
|
||||
msgid "``Ctrl + Enter`` to send"
|
||||
msgstr "``Ctrl + Enter`` odešlete"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:62
|
||||
msgid "``R`` to refresh and load new mails"
|
||||
msgstr "``R`` načtete znovu a načtete nové e-maily"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:66
|
||||
msgid "Included themes"
|
||||
msgstr "Motivy vzhledu, které jsou už součástí"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:68
|
||||
msgid "We offer several themes you can activate to aid accessibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nabízíme několik motivů vzhledu, které je možné zapnout pro nápomoc se "
|
||||
"zpřístupněním:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"**High contrast theme:** A high contrast mode to ease your navigation. "
|
||||
"Visual quality will be reduced but clarity will be increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Motiv vzhledu s vysokým kontrastem:** Režim s vysokým kontrastem, který "
|
||||
"usnadní pohyb po aplikaci. Obrazová kvalita se sníží, ale zřetelnost zvýší."
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Dark theme:** A dark theme to ease your eyes by reducing the overall "
|
||||
"luminosity and brightness. It is still under development, so please report "
|
||||
"any issues you may find."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tmavý motiv vzhledu:** Tmavý motiv uleví vašim očím omezení celkové "
|
||||
"svítivosti a jasu. Pořád ještě ale není hotov, takže pokud narazíte na "
|
||||
"nějaké problém, nahlaste je prosím."
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Dyslexia font:** OpenDyslexic is a free typeface/font designed to mitigate"
|
||||
" some of the common reading errors caused by dyslexia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Písmo pro dyslektiky:** OpenDyslexic je volné písmo/font navržené pro "
|
||||
"zmírnění některých běžných chyb čtení, způsobovaných dyslexií."
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:74
|
||||
msgid "To reach the accessibility settings:"
|
||||
msgstr "K nastavení zpřístupnění se dostanete:"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:76
|
||||
msgid "Open the settings menu at the end of the header"
|
||||
msgstr "Otevřete nabídku nastavení na konci záhlaví"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:77
|
||||
msgid "Pick **Settings**"
|
||||
msgstr "Vyberte **Nastavení**"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:78
|
||||
msgid "In the navigation, pick **Accessibility**"
|
||||
msgstr "V části pohyb po aplikaci vyberte **Přístupnost**"
|
||||
|
||||
#: ../../universal_access.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contrast of elements can vary based on custom theming. For example, the "
|
||||
"primary theming color is used as background color by the header, log in "
|
||||
"page, and primary buttons. If this causes contrast issues, please contact "
|
||||
"your administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrast prvků se může lišit dle uživatelsky určeného motivu vzhledu. "
|
||||
"Například hlavní barva motivu je použita pro pozadí záhlaví, přihlašovací "
|
||||
"stránky a hlavních tlačítek. Pokud toto způsobuje problémy s kontrastem, "
|
||||
"obraťte se pro pomoc na svého správce."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user