Merge branch 'master' into rakekniven-patch-3

This commit is contained in:
rakekniven
2023-10-14 18:32:13 +02:00
committed by GitHub

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
# lollos78, 2022
# kaekimaster, 2023
# Gustav Gyges, 2023
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/contacts.rst:3
msgid "Using the Contacts app"
msgstr "Verwendung der Kontakte-App"
msgstr "Verwenden der Kontakte-App"
#: ../../groupware/contacts.rst:5
msgid ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"button:"
msgstr ""
"Am unteren Rand der linken Seitenleiste finden Sie die Schaltfläche "
"\"Einstellungen\", neben der Zahnradschaltfläche:"
"\"Einstellungen\", neben dem Zahnradsymbol:"
#: ../../groupware/contacts.rst:0
msgid "Contact settings gear button"
@@ -237,10 +237,10 @@ msgid ""
"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can "
"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`."
msgstr ""
"Nicht alle Kontakte können für Sie bearbeitet werden. Mit dem "
"Systemadressbuch können Sie nicht die Daten anderer Personen ändern, sondern"
" nur Ihre eigenen. Ihre eigenen Daten können auch in den "
":doc:`Benutzereinstellungen <../userpreferences>` geändert werden."
"Nicht alle Kontakte können von Ihnen bearbeitet werden. Im Systemadressbuch "
"können Sie nicht die Daten anderer Personen ändern, sondern nur Ihre "
"eigenen. Ihre eigenen Daten können auch in den :doc:`Benutzereinstellungen "
"<../userpreferences>` geändert werden."
#: ../../groupware/contacts.rst:96
msgid "Contact Picture"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
"create new address books, simply by specifying an address books name:"
msgstr ""
"eWenn Sie auf die Schaltfläche \"Einstellungen\" (Zahnrad) unten in der "
"Wenn Sie auf die Schaltfläche \"Einstellungen\" (Zahnrad) unten in der "
"linken Seitenleiste klicken, gelangen Sie zu den Einstellungen der Kontakte-"
"App. Dieses Feld zeigt alle verfügbaren Adressbücher sowie bestimmte "
"Optionen für jedes Adressbuch an und ermöglicht es Ihnen, neue Adressbücher "
@@ -327,7 +327,8 @@ msgstr ""
"mehrwöchige Veranstaltung, eine kurze Ideenfindungssitzung zwischen "
"Mitgliedern verschiedener Einheiten, Workshops, ein Ort zum Scherzen und zur"
" Unterstützung der Teambildung, oder einfach in sehr organischen "
"Organisationen, in denen die formale Struktur beibehalten wird ein Minimum."
"Organisationen, in denen die formale Struktur auf einem Minimum beibehalten "
"wird."
#: ../../groupware/contacts.rst:136
msgid ""
@@ -336,15 +337,15 @@ msgid ""
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
msgstr ""
"Aus all diesen Gründen unterstützt Nextcloud Circles, eine in die Kontakte-"
"Aus all diesen Gründen unterstützt Nextcloud Kreise, eine in die Kontakte-"
"App eingebettete Funktion, bei der jeder Benutzer seinen eigenen Kreis "
"erstellen kann, eine benutzerdefinierte Zusammenfassung von Konten. Kreise "
"können später wie eine normale Gruppe zum Teilen von Dateien und Ordnern "
"verwendet und zu Talk-Konversationen hinzugefügt werden."
"verwendet und zu Talk-Unterhaltungen hinzugefügt werden."
#: ../../groupware/contacts.rstNone
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
msgstr "Kreisen Sie im linken Menü der Kontakte-App ein"
msgstr "Kreise im linken Menü der Kontakte-App"
#: ../../groupware/contacts.rst:142
msgid "Create a circle"
@@ -397,12 +398,12 @@ msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the circle."
msgstr ""
"Zusätzlich zu den Mitgliederberechtigungen kann ein Moderator Mitglieder des"
" Kreises einladen, Einladungen bestätigen und verwalten."
"Zusätzlich zu den Mitgliederberechtigungen kann ein Moderator Personen in "
"Kreise einladen, Einladungen bestätigen und Kreise verwalten."
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "**Admin**"
msgstr "**Administrator**"
msgstr "**Admin*"
#: ../../groupware/contacts.rst:169
msgid ""
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/contacts.rst:171
msgid "**Owner**"
msgstr "**Eigentümer**"
msgstr "**Besitzer**"
#: ../../groupware/contacts.rst:173
msgid ""
@@ -421,9 +422,9 @@ msgid ""
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
"circle."
msgstr ""
"Zusätzlich zu den Administratorberechtigungen kann ein Eigentümer die "
"Kreiseigentümerschaft auf ein anderes Mitglied des Kreises übertragen. Pro "
"Kreis kann es nur einen einzigen Besitzer geben."
"Zusätzlich zu den Administratorberechtigungen kann ein Besitzer die "
"Kreisbesitzschaft auf ein anderes Mitglied des Kreises übertragen. Pro Kreis"
" kann es nur einen einzigen Besitzer geben."
#: ../../groupware/contacts.rst:176
msgid "Add members to a circle"