mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in pt_BR
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'pt_BR' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
1da3c603fc
commit
859c1bc301
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-07 13:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
||||
@@ -48,34 +48,24 @@ msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Método recomendado"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Para este método, você precisa ter três complementos instalados: "
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O `calendário Lightning "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>` _ "
|
||||
"(necessário apenas para versões do Thunderbird até 68). "
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O provedor `TbSync para CalDAV e CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
@@ -85,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
"configurações de **Extras**/**Sincronizações (TbSync)** ou "
|
||||
"**Editar/Sincronizar configurações (TbSync)** se no Linux, e em seguida:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
@@ -93,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta**/**CalDAV/conta "
|
||||
"CardDAV **\" "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
@@ -101,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração Automática** e "
|
||||
"clique em **próximo** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
@@ -109,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Digite um **nome de conta**, que você pode escolher livremente, **nome de "
|
||||
"usuário**, **senha** e o **URL de seu servidor** e clique em **próximo** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
@@ -117,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Na próxima janela, o TbSync deve ter coberto automaticamente os endereços "
|
||||
"CalDAV e CardDAV. Quando tiver, clique em **Finish**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
@@ -127,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
"descobrirá todos os livros de endereços e calandros que sua conta tem acesso"
|
||||
" no servidor"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
@@ -137,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sincronizar, defina também a frequência com que deseja que sejam "
|
||||
"sincronizados e pressione o botão **sincronizar agora** "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
@@ -148,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Você está proto e pode pular as próximas seções (a menos que você precise de"
|
||||
" um catálogo de endereços mais avançado)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos) "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
@@ -162,19 +152,19 @@ msgstr ""
|
||||
"é uma alternativa avançada ao catálogo de endereços do Thunderbird, que "
|
||||
"suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:35
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "Em CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
@@ -182,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu "
|
||||
"nome de usuário e senha "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
@@ -190,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de "
|
||||
"endereços e clique em Avançar novamente: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
@@ -200,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
||||
"pode acionar uma sincronização manualmente clicando em \"Sincronizar\" no "
|
||||
"canto superior esquerdo do CardBook: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync. "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
|
||||
@@ -218,13 +208,13 @@ msgstr ""
|
||||
"calendário que você deseja sincronizar, que será exibida uma URL que se "
|
||||
"pareça com esta:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
@@ -234,19 +224,19 @@ msgstr ""
|
||||
"direito no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos "
|
||||
"calendários) para adicionar um ** Novo Calendário **."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Escolha **Na rede**: "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Escolha ** CalDAV ** e preencha as informações ausentes:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Correção para Thunderbird 60 "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user