Apply translations in pl

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot'
on the 'pl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2022-05-23 10:22:21 +00:00
committed by GitHub
parent 4eba1f7a5f
commit 62ceb865fc

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Valdnet, 2021
# Valdnet, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 12:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
msgid "join a call or chat as guest"
msgstr "dołączyć do połączenia lub czatować jako gość"
msgid "Join a call or chat as guest"
msgstr "Dołączyć do połączenia lub czatować jako gość"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
msgid ""
"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It "
"offers a web interface as well as mobile apps."
"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in "
"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps."
msgstr ""
"Nextcloud Talk oferuje czat audio/wideo i tekstowy zintegrowany z Nextcloud."
" Oferuje również interfejs sieciowy oraz aplikacje mobilne."
"Nextcloud Talk oferuje połączenia audio/wideo i czat tekstowy zintegrowane z"
" Nextcloud. Oferuje również interfejs sieciowy oraz aplikacje mobilne."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
msgid ""
@@ -68,7 +68,11 @@ msgstr ""
"Ustawienia kamery i mikrofonu można znaleźć w menu ``Ustawienia``. "
"Znajdziesz tam również listę skrótów, z których możesz skorzystać."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25
msgid "Joining a call"
msgstr "Dołączanie do rozmowy"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27
msgid ""
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
@@ -80,32 +84,42 @@ msgstr ""
" dołączyć do rozmowy. Jeśli ktoś inny już rozpoczął rozmowę, przycisk zmieni"
" się na zielony przycisk ``Dołącz do połączenia``."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31
msgid ""
"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
"with any devices."
msgstr ""
"Przed dołączeniem do rozmowy zobaczysz test urządzenia, w którym możesz "
"wybrać odpowiednią kamerę i mikrofon, włączyć rozmycie tła, a nawet dołączyć"
" do dowolnego urządzenia."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
msgid ""
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
"``...`` menu on your video."
"``...`` menu in the top bar."
msgstr ""
"Podczas połączenia możesz znaleźć ustawienia kamery i mikrofonu w menu "
"``...`` na filmie wideo."
"``...`` na górnym pasku."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
msgid ""
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to "
"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to "
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
"will mute you until you let go."
"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. "
"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until "
"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute "
"you until you let go."
msgstr ""
"Podczas rozmowy możesz wyciszyć mikrofon i wyłączyć wideo za pomocą "
"przycisków na wideo w prawym dolnym rogu lub używając skrótów ``M`` do "
"wyciszenia dźwięku i ``V`` do wyłączenia wideo. Możesz także użyć spacji, "
"aby włączyć wyciszenie. Gdy jesteś wyciszony, naciśnięcie spacji spowoduje "
"przycisków w prawym górnym rogu lub używając skrótów ``M`` do wyciszenia "
"dźwięku i ``V`` do wyłączenia wideo. Możesz także użyć ``spacji``, aby "
"włączyć wyciszenie. Gdy jesteś wyciszony, naciśnięcie spacji spowoduje "
"wyłączenie wyciszenia, dzięki czemu będziesz mógł mówić, dopóki nie zwolnisz"
" spacji. Jeśli nie masz wyciszenia, naciśnięcie spacji wyciszy Ciebie, "
"dopóki nie puścisz."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
msgid ""
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
@@ -114,11 +128,11 @@ msgstr ""
"małej strzałki tuż nad strumieniem wideo. Przywróć to z powrotem małą "
"strzałką."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
msgid "Starting a screen share"
msgstr "Rozpoczynanie udostępniania ekranu"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
msgid ""
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
@@ -128,11 +142,11 @@ msgstr ""
" W zależności od przeglądarki otrzymasz opcję udostępnienia monitora, okna "
"aplikacji lub pojedynczej karty przeglądarki."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49
msgid "More settings"
msgstr "Więcej ustawień"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51
msgid ""
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "