Translate sync_thunderbird.pot in es

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on the 'es' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-05-29 14:03:20 +00:00
committed by GitHub
parent 5c928cf799
commit 580e0710ec

View File

@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,9 +29,10 @@ msgstr "Sincronizar con Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, "
"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic "
"discovering calendars and address books available on the server."
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ es un cliente de correo "
"electrónico maduro y con muchas características que puede convertirse en una"
@@ -45,8 +46,10 @@ msgid "Recommended method"
msgstr "Método recomendado"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol."
msgstr "Desde Thunderbird 102, hay soporte nativo para el protocolo CardDAV."
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
msgstr ""
"A partir de Thunderbird 102, el protocolo CardDAV está soportado en forma "
"nativa."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
@@ -70,7 +73,8 @@ msgstr ""
"servidor**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid "The next window will ask your username and password for this account."
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"La siguiente ventana le preguntará por su usuario y contraseña para esta "
"cuenta."
@@ -89,16 +93,18 @@ msgstr "Escoja y luego haga clic en **Continuar**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only"
" the books not already synchronized will be suggested."
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Si más tarde añade una nueva Libreta de Direcciones puede volver a ejecutar "
"estos pasos y las libretas que no se encuentren ya sincronizadas le serán "
"sugeridas."
"Si más tarde desea añadir una nueva libreta de direcciones, puede volver a "
"ejecutar estos pasos y sólo las libretas que no se encuentren ya "
"sincronizadas le serán sugeridas."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV."
msgstr "Para los calendario también hay soporte nativo de CalDAV."
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
msgstr ""
"Para calendarios, el protocolo CardDAV también está soportado de forma "
"nativa."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
@@ -110,10 +116,10 @@ msgstr "Escoja \"**En la red**\" en la siguiente ventana."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find"
" Calendars\"."
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
"\"Find Calendars\"."
msgstr ""
"Escriba su \"**nombre de usuario**\" u \"**Url del servidor**\" y haga clic "
"Escriba su \"**nombre de usuario**\" y \"**Url del servidor**\" y haga clic "
"en \"Encontrar Calendarios\"."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
@@ -122,15 +128,15 @@ msgstr "Escoja que agendas quiere añadir y haga clic en \"**Suscribir**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid ""
"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the "
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"Lo mismo aquí, si luego quiere añadir más calendarios solo vuelva a ejecutar"
" el procedimiento."
"Lo mismo aquí, si luego quiere añadir más calendarios, solo vuelva a "
"ejecutar el procedimiento."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: using the TbSync addon"
msgstr "Alternativa: Utilizar el extensión TbSync"
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
msgstr "Alternativa: Utilizar la extensión TbSync"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
@@ -144,20 +150,20 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"El `Proveedor de CalDAV y CardDAV para TbSync "
"<https://addons.thunderbird.net/es/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
"<<https://addons.thunderbird.net/es/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
"(TbSync)** if on Linux, then:"
msgstr ""
"Cuando estén instaladas, tendrá que ir a **Extras**/**Ajustes de "
"sincronización (TbSync)** en Windows o **Editar/Ajustes de Sincronización "
"Cuando estén instaladas, vaya a **Extras**/**Ajustes de sincronización "
"(TbSync)** si está en Windows, ó **Editar/Ajustes de Sincronización "
"(TbSync)** en Linux, y a continuación:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
@@ -178,36 +184,37 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
msgstr ""
"Introduzca el **nombre de cuenta** que desee, su **nombre de usuario**, "
"**contraseña** y la **URL de su servidor**; y pulse **siguiente**"
"Introduzca un **nombre de cuenta** (el cual puede escoger libremente), un "
"**nombre de usuario**, **contraseña** y la **URL de su servidor**; y haga "
"clic en **siguiente**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"En la siguiente ventana, TbSync debería encontrar automáticamente las "
"direcciones de CalDAV y CardDAV. Cuando lo haya hecho, haga clic en "
"En la siguiente ventana, TbSync debería haber encontrado automáticamente las"
" direcciones CalDAV y CardDAV. Cuando lo haya hecho, haga clic en "
"**Finalizar**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"A continuación, marque la casilla **Habilitar y sincronizar esta cuenta**. "
"TbSync encontrará todas las agendas y calendarios del servidor a los que "
"tiene acceso su cuenta."
"Marque la casilla **Habilitar y sincronizar esta cuenta**. TbSync encontrará"
" todas las agendas y calendarios del servidor a los que tiene acceso su "
"cuenta."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronize now**"
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
"button **synchronize now**"
msgstr ""
"Marque la casilla que acompaña a cada calendario y agenda que quiere tener "
"sincronizados, configure también la frecuencia de sincronización y pulse el "
@@ -215,20 +222,27 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
"window."
msgstr ""
"Tras la primera sincronización correcta, puede cerrar la ventana. Desde este"
" momento, TbSync trabajará para usted. La configuración ha terminado, y "
"puede saltarse las siguientes secciones (a no ser que necesite una "
"configuración avanzada para su agenda)"
"Una vez que la primera sincronización esté completa, puede cerrar la "
"ventana."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid ""
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
" address book."
msgstr ""
"De ahora en adelante, TbSync hará el trabajo por Ud. Aquí ya finalizó la "
"configuración básica y puede omitir las secciones siguientes a menos de que "
"necesite una libreta de direcciones más avanzada."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternativa: Usar el complemento CardBook (solo Contactos)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
@@ -238,23 +252,23 @@ msgstr ""
"es una alternativa avanzada a la agenda de Thunderbird, y soporta CardDAV. "
"Es posible tener TbSync y CardBook instalados simultáneamente."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Haca clic en el icono de CardBook en la esquina superior derecha de "
"Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
msgid "In CardBook:"
msgstr "En CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr ""
"Libreta de direcciones > Nueva Libreta de direcciones **Remota** > "
"Vaya a Libreta de direcciones > Nueva Libreta de direcciones **Remota** > "
"Siguiente"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@@ -262,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Seleccione **CardDAV**, introduzca la dirección de su servidor Nextcloud, "
"nombre de usuario y contraseña"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@@ -270,54 +284,54 @@ msgstr ""
"Pulse \"Validar\", Siguiente, elija el nombre de la agenda y pulse Siguiente"
" de nuevo:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Cuando haya terminado, CardBook sincronizará sus agendas de contactos. "
"Siempre puede sincronizar manualmente mediante el botón \"Sincronizar\" en "
"la esquina superior izquierda de CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "El método antiguo: Suscribirse manualmente a los calendarios"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr "Este método solo es necesario si no desea instalar TBSync."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
"something like this:"
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
"like this:"
msgstr ""
"Vaya a su Calendario en Nextcloud y pulse en el menú de los 3 puntos del "
"calendario que quiera sincronizar. Esto le mostrará una URL con el siguiente"
"Vaya a su Calendario en Nextcloud y haga clic en el menú de 3 puntos del "
"calendario que quiera sincronizar, esto le mostrará una URL con el siguiente"
" formato:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
"Vaya a la vista de calendario de Thunderbird y haga clic derecho en el menú "
"de calendarios de la izquierda (donde aparecen los nombres de los "
"de calendarios a la izquierda (donde aparecen los nombres de los "
"calendarios) para añadir un **Nuevo Calendario**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Seleccione **En red**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Seleccione **CalDAV** e introduzca los datos restantes:"