Translate deleted_file_management.pot in el

100% translated source file: 'deleted_file_management.pot'
on 'el'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-10-09 14:16:25 +00:00
committed by GitHub
parent 8005f0b5f3
commit 4a4de68d60

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
"until you manually delete it, or when the Deleted Files app deletes it to "
"make room for new files."
msgstr ""
"Όταν διαγράφετε ένα αρχείο στο Nextcloud, αυτό δεν διαγράφεται αμέσως "
"μόνιμα, αλλά μόνο μετακινείται στον κάδο απορριμμάτων. Δεν διαγράφεται "
"μόνιμα μέχρι να το διαγράψετε χειροκίνητα ή όταν η εφαρμογή Διαγραμμένα "
"Αρχεία το διαγράψει για να δημιουργήσει χώρο για νέα αρχεία."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:9
msgid ""
@@ -40,8 +44,8 @@ msgid ""
"Files page of the Nextcloud Web interface. You'll have options to either "
"restore or permanently delete files."
msgstr ""
"Βρείτε τα διαγραμμένα αρχεία σας κάνοντας κλικ στο κουμπί ** Διαγραμμένα "
"αρχεία ** στη σελίδα Αρχεία της διεπαφής Nextcloud Web. Θα έχετε επιλογές "
"Βρείτε τα διαγραμμένα αρχεία σας κάνοντας κλικ στο κουμπί **Διαγραμμένα "
"αρχεία** στη σελίδα Αρχεία της διεπαφής Nextcloud Web. Θα έχετε επιλογές "
"είτε για επαναφορά είτε για οριστική διαγραφή αρχείων."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:14
@@ -55,7 +59,7 @@ msgid ""
":doc:`quota` to learn more about quotas.)"
msgstr ""
"Τα διαγραμμένα αρχεία δεν καταλογίζονται στο όριο αποθήκευσης. Μόνο τα "
"προσωπικά σας αρχεία υπολογίζονται στο όριο σας και όχι σε αρχεία που "
"προσωπικά σας αρχεία υπολογίζονται στο όριο σας και όχι τα αρχεία που "
"κοινοποιήθηκαν σε εσάς. (Δείτε :doc:`quota` για να μάθετε περισσότερα "
"σχετικά με τις ποσοστώσεις.)"
@@ -69,36 +73,38 @@ msgid ""
" scenario illustrates:"
msgstr ""
"Η διαγραφή αρχείων γίνεται λίγο περίπλοκη όταν είναι κοινόχρηστα αρχεία, "
"καθώς αυτό το σενάριο δείχνει:"
"όπως αυτό το σενάριο δείχνει:"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:26
msgid "User1 shares a folder \"test\" with User2 and User3"
msgstr "Ο χρήστης1 μοιράζεται ένα φάκελο \"test\" με το User2 και το User3"
msgstr "Ο Χρήστης1 μοιράζεται ένα φάκελο \"test\" με τον Χρήστη2 και τον Χρήστη3"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:27
msgid "User2 (the recipient) deletes a file/folder \"sub\" inside of \"test\""
msgstr ""
"Ο χρήστης2 (ο παραλήπτης) διαγράφει ένα αρχείο / φάκελο \"sub\" στο "
"εσωτερικό του \"test\""
"Ο Χρήστης2 (ο παραλήπτης) διαγράφει ένα αρχείο/φάκελο \"sub\" μέσα στο "
"\"test\""
#: ../../files/deleted_file_management.rst:28
msgid ""
"The folder \"sub\" will be moved to the trash bin of both User1 (owner) and "
"User2 (recipient)"
msgstr ""
"Ο φάκελος \"sub\" θα μετακινηθεί στον κάδο απορριμμάτων τόσο του Χρήστη1 "
"(ιδιοκτήτη) όσο και του Χρήστη2 (παραλήπτη)"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:30
msgid "But User3 will not have a copy of \"sub\" in their trash bin"
msgstr ""
"Αλλά ο Χρήστης3 δεν θα έχει αντίγραφο του \"υπο\" στον κάδο απορριμμάτων του"
"Αλλά ο Χρήστης3 δεν θα έχει αντίγραφο του \"sub\" στον κάδο απορριμμάτων του"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:32
msgid ""
"When User1 deletes \"sub\" then it is moved to User1's trash bin. It is "
"deleted from User2 and User3, but not placed in their trash bins."
msgstr ""
"Όταν ο Χρήστης 1 διαγράψει το \"υπο\" τότε μεταφέρεται στον Κάδο "
"απορριμμάτων του Χρήστη 1. Διαγράφεται από το User2 και το User3, αλλά δεν "
"Όταν ο Χρήστης1 διαγράψει το \"sub\" τότε μεταφέρεται στον κάδο απορριμμάτων"
" του Χρήστη1. Διαγράφεται από τον Χρήστη2 και τον Χρήστη3, αλλά δεν "
"τοποθετείται στους κάδους απορριμμάτων τους."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:35
@@ -114,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/deleted_file_management.rst:40
msgid "How the deleted files app manages storage space"
msgstr "Πώς διαχειρίζεται η εφαρμογή διαγραμμένα αρχεία αποθηκευτικού χώρου"
msgstr "Πώς διαχειρίζεται η εφαρμογή διαγραμμένα αρχεία τον αποθηκευτικό χώρο"
#: ../../files/deleted_file_management.rst:42
msgid ""
@@ -125,7 +131,7 @@ msgid ""
"deleted) until it meets the memory usage limit again."
msgstr ""
"Για να διασφαλιστεί ότι οι χρήστες δεν ξεπερνούν τα όρια αποθήκευσης, η "
"εφαρμογή \"Διαγραμμένα αρχεία\" εκχωρεί έως και το 50% του διαθέσιμου "
"εφαρμογή \"Διαγραμμένα Αρχεία\" εκχωρεί έως και 50% του τρέχοντα διαθέσιμου "
"ελεύθερου χώρου τους σε διαγραμμένα αρχεία. Εάν τα διαγραμμένα αρχεία σας "
"υπερβούν αυτό το όριο, το Nextcloud διαγράφει τα παλαιότερα αρχεία (αρχεία "
"με τις παλαιότερες χρονικές σημάνσεις από τη στιγμή που διαγράφηκαν) έως "
@@ -143,6 +149,17 @@ msgid ""
" allowed space Nextcloud will permanently delete those trashed files with "
"the soonest expiration until the space limit is met again."
msgstr ""
"Το Nextcloud ελέγχει την ηλικία των διαγραμμένων αρχείων κάθε φορά που "
"προστίθενται νέα αρχεία στα διαγραμμένα αρχεία. Από προεπιλογή, τα "
"διαγραμμένα αρχεία παραμένουν στον κάδο απορριμμάτων για 30 ημέρες. Ο "
"διαχειριστής του διακομιστή Nextcloud μπορεί να προσαρμόσει αυτήν την τιμή "
"στο αρχείο ``config.php`` ορίζοντας την τιμή "
"``trashbin_retention_obligation``. Αρχεία παλαιότερα από την τιμή "
"``trashbin_retention_obligation`` θα διαγραφούν μόνιμα. Επιπλέον, το "
"Nextcloud υπολογίζει τον μέγιστο διαθέσιμο χώρο κάθε φορά που προστίθεται "
"ένα νέο αρχείο. Εάν τα διαγραμμένα αρχεία υπερβούν τον νέο μέγιστο "
"επιτρεπόμενο χώρο, το Nextcloud θα διαγράφει μόνιμα εκείνα τα αρχεία στον "
"κάδο με την πλησιέστερη λήξη έως ότου εκπληρωθεί ξανά το όριο χώρου."
#: ../../files/deleted_file_management.rst:58
msgid ""