Merge pull request #13340 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-30 09:56:50 +00:00
committed by GitHub
3 changed files with 37 additions and 38 deletions

View File

@@ -484,17 +484,17 @@ msgid ""
"`Forklift <https://binarynights.com/>`_, `Transmit <https://panic.com/>`_, "
"and `Commander One <https://mac.eltima.com/>`_."
msgstr ""
"O macOS Finder sofre de uma `série de problemas de "
"implementação<http://sabre.io/dav/clients/finder/>`_ e só deve ser usado se "
"o servidor Nextcloud for executado em **Apache** e **mod_php**, ou **Nginx "
"1.3.8+**. Clientes alternativos compatíveis com macOS capazes de acessar "
"O macOS Finder sofre de uma `série de problemas de implementação "
"<http://sabre.io/dav/clients/finder/>`_ e só deve ser usado se o servidor "
"Nextcloud for executado em **Apache** e **mod_php**, ou **Nginx 1.3.8+**. "
"Clientes alternativos compatíveis com macOS capazes de acessar "
"compartilhamentos WebDAV incluem aplicativos de código aberto como "
"`Cyberduck <https://cyberduck.io/>`_ (veja as instruções `aqui "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/files/access_webdav.html#accessing-"
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pt_BR/files/access_webdav.html#accessing-"
"files-using-cyberduck>`_) e `Filezilla <https://filezilla-project.org>`_. Os"
" clientes comerciais incluem `Mountain Duck <https://mountainduck.io/>`_, "
"`Forklift <https://binarynights.com/>`_, `Transmite <https://panic.com/>`_, "
"e `Comandante Um <https://mac.eltima.com/>`_."
"`Forklift <https://binarynights.com/>`_, `Transmit <https://panic.com/>`_, e"
" `Commander One <https://mac.eltima.com/>`_."
#: ../../files/access_webdav.rst:224
msgid "To access files through the macOS Finder:"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
"except if cURL is being used (see below)."
msgstr ""
"**Configurações** → **Administração** → **Compartilhamento** → **Permitir "
"que usuários neste servidor enviem compartilhamentos para outros "
"que as pessoas neste servidor enviem compartilhamentos para outros "
"servidores**. Esta opção também permite acesso WebDAV a compartilhamentos "
"públicos e precisa ser ativada para que este recurso funcione, exceto se "
"cURL estiver sendo usado (veja abaixo)."
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:417
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
msgstr "Resposta"
#: ../../files/access_webdav.rst:419
msgid ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Infelizmente, isso é uma limitação do próprio WebDAV, porque ele não fornece"
" uma maneira de o cliente obter o espaço livre disponível no servidor. O "
"Windows retrocede automaticamente para mostrar o tamanho da unidade C: com "
"seu espaço disponível. Portanto, infelizmente, não há solução real para esse"
"seu espaço disponível. Portanto, infelizmente, não há solução real para este"
" problema."
#: ../../files/access_webdav.rst:426
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:440
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
msgstr ""
"Acesse sua instância do Nextcloud por meio do seu navegador da Web favorito."
"Acesse sua instância do Nextcloud por meio do seu navegador web favorito."
#: ../../files/access_webdav.rst:441
msgid ""
@@ -986,8 +986,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"View the certificate, then from the Details tab, select 'Copy to File'."
msgstr ""
"Visualize o certificado e, na guia Detalhes, selecione 'Copiar para "
"arquivo'."
"Visualize o certificado e, na aba Detalhes, selecione 'Copiar para arquivo'."
#: ../../files/access_webdav.rst:444
msgid ""
@@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Abra o Painel de Controle do Windows, navegue até Opções da Internet"
#: ../../files/access_webdav.rst:473
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
msgstr "Na guia Conteúdo, clique no botão Limpar estado SSL."
msgstr "Na aba Conteúdo, clique no botão Limpar estado SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:478
msgid "Accessing files using cURL"
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid ""
"to cURL."
msgstr ""
"**Configurações** → **Administração** → **Compartilhamento** → **Permitir "
"que usuários neste servidor enviem compartilhamentos para outros "
"que as pessoas neste servidor enviem compartilhamentos para outros "
"servidores**. Se esta opção estiver desativada, a opção ``--header "
"\"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` precisa ser passada para cURL."
@@ -1165,8 +1164,8 @@ msgid ""
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_."
msgstr ""
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
"Você pode fazer o `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ da "
"versão portátil do WinSCP e executá-la no Linux por meio do `Wine "
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_."
#: ../../files/access_webdav.rst:548
@@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "Inicie o WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:553
msgid "Press 'Session' in the menu"
msgstr "Press 'Session' in the menu"
msgstr "Pressione 'Sessão' no menu"
#: ../../files/access_webdav.rst:554
msgid "Press the 'New Session' menu option"

View File

@@ -190,9 +190,9 @@ msgid ""
"out and then log back in:"
msgstr ""
"Quando o administrador do Nextcloud habilita a criptografia pela primeira "
"vez, você deve efetuar logout e, em seguida, efetuar login novamente para "
"criar suas chaves de criptografia e criptografar seus arquivos. Quando a "
"criptografia for habilitada em seu servidor Nextcloud, você verá um banner "
"vez, você deve fazer logout e, em seguida, fazer login novamente para criar "
"suas chaves de criptografia e criptografar seus arquivos. Quando a "
"criptografia for habilitada em seu servidor Nextcloud, você verá um aviso "
"amarelo na página Arquivos avisando para fazer logout e login novamente: "
#: ../../files/encrypting_files.rst:86
@@ -201,8 +201,8 @@ msgid ""
"files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page."
msgstr ""
"Quando você faz o login novamente, leva alguns minutos para funcionar, "
"dependendo de quantos arquivos você possui, e então você retorna à sua "
"página Nextcloud padrão."
"dependendo de quantos arquivos você possui, e, em seguida, você retorna à "
"sua página Nextcloud padrão."
#: ../../files/encrypting_files.rst:92
msgid ""
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você nunca deve perder sua senha Nextcloud, porque você perderá o acesso aos"
" seus arquivos. Embora haja uma opção de recuperação opcional que o "
"administrador do Nextcloud pode ativar; consulte a seção Senha da chave de "
"recuperação (abaixo) para saber mais sobre isso."
"administrador do Nextcloud pode ativar; consulte a seção Senha da Chave de "
"Recuperação (abaixo) para saber mais sobre isso."
#: ../../files/encrypting_files.rst:98
msgid "Sharing encrypted files"
@@ -233,9 +233,9 @@ msgstr ""
"pastas criptografados compartilhados. Os usuários que ainda não criaram suas"
" chaves privadas de criptografia não terão acesso aos arquivos "
"compartilhados criptografados; eles verão pastas e nomes de arquivos, mas "
"não poderão abrir ou baixar os arquivos. Eles verão um banner de aviso "
"amarelo que diz \"O aplicativo de criptografia está habilitado, mas suas "
"chaves não foram inicializadas, saia e faça login novamente.\""
"não poderão abrir ou baixar os arquivos. Eles verão um aviso amarelo que diz"
" \"O aplicativo de criptografia está habilitado mas suas chaves não foram "
"inicializadas. Por favor, saia e entre novamente.\""
#: ../../files/encrypting_files.rst:107
msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../../files/encrypting_files.rst:115
msgid "Recovery key password"
msgstr "Senha da chave de recuperação"
msgstr "Senha da Chave de Recuperação"
#: ../../files/encrypting_files.rst:117
msgid ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"structures. These files are never encrypted:"
msgstr ""
"Apenas os dados em seus arquivos são criptografados, e não os nomes dos "
"arquivos ou estruturas de pastas. Esses arquivos nunca são criptografados:"
"arquivos ou estruturas de pastas. Estes arquivos nunca são criptografados:"
#: ../../files/encrypting_files.rst:132
msgid "Old files in the trash bin."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Arquivos antigos na lixeira."
#: ../../files/encrypting_files.rst:133
msgid "Image thumbnails from the Gallery app."
msgstr "Miniaturas de imagens do aplicativo Gallery."
msgstr "Miniaturas de imagens do aplicativo Galeria."
#: ../../files/encrypting_files.rst:134
msgid "Previews from the Files app."
@@ -334,9 +334,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta opção estará disponível apenas se a senha de criptografia não tiver "
"sido alterada pelo administrador, mas apenas a senha de login. Isso pode "
"ocorrer se seu provedor Nextcloud usar um backend de usuário externo (por "
"ocorrer se seu provedor Nextcloud usar um back-end de usuário externo (por "
"exemplo, LDAP) e alterar sua senha de login usando essa configuração de "
"backend. Nesse caso, você pode definir sua senha de criptografia como sua "
"back-end. Nesse caso, você pode definir sua senha de criptografia como sua "
"nova senha de login, fornecendo a antiga e a nova senha de login. O "
"aplicativo Encryption funciona apenas se sua senha de login e sua senha de "
"criptografia forem idênticas."
"aplicativo Criptografia funciona apenas se sua senha de login e sua senha de"
" criptografia forem idênticas."

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Escolha entre *Lista*, *Divisão vertical* e *Divisão horizontal*"
#: ../../groupware/mail.rst:24
msgid "Message Display / Operation Mode"
msgstr "Modo da Visualização das Mensagens / de Operação"
msgstr "Modo de Visualização das Mensagens / de Operação"
#: ../../groupware/mail.rst:28
msgid ""
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"As condições são aplicadas aos e-mails recebidos em seu servidor de e-mail, "
"visando a campos como Assunto, Remetente e Destinatário. Você pode usar os "
"seguintes operadores para definir condições para essts campos:"
"seguintes operadores para definir condições para estes campos:"
#: ../../groupware/mail.rst:415
msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
"continue by clicking on \"Create mail filter.\""
msgstr ""
"Na caixa de diálogo, selecione as condições para corresponder às mensagens "
"recebidas e continue clicando em Criar filtro de e-mail."
"recebidas e continue clicando em \"Criar filtro de e-mail\"."
#: ../../groupware/mail.rst:441
msgid "Follow-up reminders"