Merge pull request #6022 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webgui-pot--master_pl

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-01-17 13:37:26 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Valdnet, 2020
# Valdnet, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2020\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"użytkowników na serwerze Nextcloud."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags."
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Następnie użyj filtru etykiet na lewym pasku bocznym, aby filtrować pliki "
"według etykiet:"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Komentarze"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file."
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Użyj widoku Szczegóły, aby dodawać i czytać komentarze dla dowolnego pliku "
"lub katalogu. Komentarze są widoczne dla każdego, kto ma dostęp do pliku:"
@@ -111,38 +111,42 @@ msgstr ""
" Umieść kursor nad plikiem lub katalogiem, aby wyświetlić elementy sterujące"
" dla następujących operacji:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid ""
"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and "
"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left "
"sidebar."
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
msgstr ""
"Kliknij gwiazdkę po lewej stronie ikony pliku, aby oznaczyć go jako "
"ulubiony. Możesz również szybko znaleźć wszystkie ulubione za pomocą filtra "
"Ulubione na lewym pasku bocznym."
"ulubiony:"
#: ../../files/access_webgui.rst:66
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
" the left sidebar."
msgstr ""
"Możesz także szybko znaleźć wszystkie ulubione za pomocą filtra Ulubione na "
"lewym pasku bocznym."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Rozszerzone menu"
#: ../../files/access_webgui.rst:65
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files."
"rename, download, or delete files:"
msgstr ""
"Rozszerzone menu (trzy kropki) wyświetla szczegóły pliku oraz umożliwia "
"zmianę nazwy, pobieranie lub usuwanie plików:"
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"Widok Szczegóły zawiera informacje o działaniach, udostępnianiu i wersjach:"
#: ../../files/access_webgui.rst:76
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
@@ -159,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Zwykle są to pliki konfiguracyjne, więc ustawienie opcji ich ukrycia "
"zmniejsza bałagan."
#: ../../files/access_webgui.rst:87
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Podgląd plików"
#: ../../files/access_webgui.rst:89
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
@@ -177,11 +181,11 @@ msgstr ""
"gdy włączy je administrator Nextcloud. Jeśli Nextcloud nie może wyświetlić "
"pliku, to rozpoczyna proces pobierania pliku na komputer."
#: ../../files/access_webgui.rst:96
#: ../../files/access_webgui.rst:97
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Poruszanie się po Twoim Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:98
#: ../../files/access_webgui.rst:99
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
@@ -193,41 +197,41 @@ msgstr ""
"przejść do poprzedniego poziomu. Nextcloud zapewnia również u góry pasek "
"nawigacji, umożliwiający szybką nawigację."
#: ../../files/access_webgui.rst:104
#: ../../files/access_webgui.rst:105
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Ikony stanu udostępniania"
#: ../../files/access_webgui.rst:106
#: ../../files/access_webgui.rst:107
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are "
"blank."
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Każdy udostępniony katalog jest oznaczony ikoną nakładki ``Udostępniony``. "
"Udostępnione linki publiczne są oznaczone łańcuchem. Nieudostępnione "
"katalogi są nie oznaczone:"
#: ../../files/access_webgui.rst:113
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Tworzenie lub wysyłanie plików i katalogów"
#: ../../files/access_webgui.rst:115
#: ../../files/access_webgui.rst:116
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app."
"clicking on the *New* button in the Files app:"
msgstr ""
"Wyślij lub utwórz nowe pliki lub katalogi bezpośrednio w katalogu Nextcloud,"
" klikając przycisk *Nowy* w aplikacji Files (Pliki):"
#: ../../files/access_webgui.rst:121
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Przycisk *Nowy* udostępnia następujące opcje:"
#: ../../files/access_webgui.rst:125
#: ../../files/access_webgui.rst:126
msgid "Up arrow"
msgstr "Strzałka w górę"
#: ../../files/access_webgui.rst:124
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
@@ -235,27 +239,27 @@ msgstr ""
"Wyślij pliki ze swojego komputera do Nextcloud. Możesz także wysyłać pliki, "
"przeciągając i upuszczając je z menedżera plików."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Text file"
msgstr "Plik tekstowy"
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr "Tworzy nowy plik tekstowy i dodaje go do bieżącego katalogu."
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Tworzy nowy katalog w bieżącym katalogu."
#: ../../files/access_webgui.rst:134
#: ../../files/access_webgui.rst:135
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Wybieranie plików lub katalogów"
#: ../../files/access_webgui.rst:136
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
"wyboru. Aby wybrać wszystkie pliki w bieżącym katalogu, kliknij pole wyboru "
"znajdujące się u góry listy plików."
#: ../../files/access_webgui.rst:140
#: ../../files/access_webgui.rst:141
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Po wybraniu wielu plików możesz usunąć je wszystkie lub pobrać jako plik ZIP"
" za pomocą przycisków ``Usuń`` lub ``Pobierz``, które pojawiają się u góry."
#: ../../files/access_webgui.rst:144
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
@@ -282,11 +286,11 @@ msgstr ""
"Jeśli przycisk ``Pobierz`` nie jest widoczny, to najwidoczniej administrator"
" wyłączył tę funkcję."
#: ../../files/access_webgui.rst:148
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrowanie widoku plików"
#: ../../files/access_webgui.rst:150
#: ../../files/access_webgui.rst:151
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
@@ -294,63 +298,63 @@ msgstr ""
"Lewy pasek boczny na stronie Files (Pliki) zawiera kilka filtrów do "
"szybkiego sortowania i zarządzania plikami."
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "Widok domyślny; wyświetla wszystkie pliki, do których masz dostęp."
#: ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Pliki lub katalogi oznaczone żółtą gwiazdką."
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Shared with you"
msgstr "Współdzielone z Tobą"
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr ""
"Wyświetla wszystkie pliki udostępnione Tobie przez innego użytkownika lub "
"grupę."
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Shared with others"
msgstr "Współdzielone z innymi"
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr "Wyświetla wszystkie pliki udostępnione innym użytkownikom lub grupom."
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Shared by link"
msgstr "Współdzielone linkiem"
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Wyświetla wszystkie pliki udostępnione przez Ciebie za pośrednictwem linku "
"publicznego."
#: ../../files/access_webgui.rst:170
#: ../../files/access_webgui.rst:171
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Pamięć zewnętrzna (opcjonalnie)"
#: ../../files/access_webgui.rst:169
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
msgstr ""
"Pliki, do których masz dostęp na zewnętrznych urządzeniach magazynujących i "
"usługach, takich jak Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
#: ../../files/access_webgui.rst:173
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Przenoszenie plików"
#: ../../files/access_webgui.rst:175
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
@@ -358,11 +362,11 @@ msgstr ""
"Pliki i katalogi można przenosić, przeciągając i upuszczając je w dowolnym "
"katalogu."
#: ../../files/access_webgui.rst:178
#: ../../files/access_webgui.rst:179
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Tworzenie linku udostępniania federacyjnego lub łączenie się z nim"
#: ../../files/access_webgui.rst:180
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "