Apply translations in de

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/quota.pot'
on the 'de' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2020-10-06 18:50:06 +00:00
committed by GitHub
parent 994e756c5d
commit 35f27f01df

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2020
# Johannes Hauser, 2020
# Stefan H <stefan.hartsberger@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Stefan H <stefan.hartsberger@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/quota.rst:3
msgid "Storage quota"
msgstr "Speicherkontingent"
#: ../../files/quota.rst:5
msgid ""
"Your Nextcloud admin has the option to set a storage quota on users. Look at"
" your the Personal page to see what your quota is, and how much you have "
"used."
msgstr ""
"Ihr Nextcloud Administrator hat die Option für Benutzer ein "
"Speicherkontingent zu definieren. Um zu prüfen wie groß Ihr "
"Speicherkontingent ist und wie viel davon bereits verwendet wird, schauen "
"Sie oben auf Ihre persönliche Seite. "
#: ../../files/quota.rst:10
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
msgstr ""
"Es dürfte hilfreich sein zu verstehen, wie Ihr Speicherkontingent berechnet "
"wird."
#: ../../files/quota.rst:12
msgid ""
"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up "
"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps "
"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. "
"This data is excluded from your quota."
msgstr ""
"Metadaten (Vorschaubilder, temporäre Dateien, Cache und Kodierungsschlüssel)"
" brauchen bis zu 10% des Festplatten-Speicherplatzes, aber werden nicht zum "
"Kontingent des Benutzers gezählt. Einige Apps speichern Informationen in der"
" Datenbank, wie z. B. Kalender und Adressbuch. Auch diese Daten zählen nicht"
" zu Ihrem Kontingent."
#: ../../files/quota.rst:17
msgid ""
"When other users share files with you, the shared files count against the "
"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users "
"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against"
" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still "
"counts against the quota of the original share owner."
msgstr ""
"Wenn andere Benutzer Dateien mit Ihnen teilen, werden diese Dateien dem "
"ursprünglichen Besitzer der Dateien zugerechnet. Wenn Sie einen Ordner "
"teilen und anderen Benutzern oder Gruppen erlauben, dort Dateien "
"hochzuladen, werden alle hochgeladenen und bearbeiteten Dateien Ihrem "
"Kontingent zugerechnet. Wenn Sie Dateien teilen, die ursprünglich mit Ihnen "
"geteilt wurden, zählt diese wiederholte Freigabe immer noch zum Kontingent "
"des ursprünglichen Besitzers."
#: ../../files/quota.rst:23
msgid ""
"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted "
"size is calculated against your quota."
msgstr ""
"Verschlüsselte Dateien sind etwas größer als unverschlüsselte Dateien. Die "
"unverschlüsselte Größe wird auf Ihr Speicherkontigent angerechnet."
#: ../../files/quota.rst:26
msgid ""
"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. "
"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. "
"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed "
"until the total is below 50%."
msgstr ""
"Gelöschte Dateien, die noch im Papierkorb sind, zählen nicht zum Kontingent."
" Die Größe des Papierkorbs ist auf 50% des Kontingents festgelegt, und "
"Dateien im Papierkorb werden nach 30 Tagen gelöscht. Wenn die Dateien im "
"Papierkorb mehr als 50% des Kontingents ausmachen, werden so lange die "
"jeweils ältesten Dateien gelöscht, bis die Summe wieder unter 50% liegt."
#: ../../files/quota.rst:31
msgid ""
"Your administrator may have configured the trash bin retention period to "
"override the storage space management. See `admin documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
"#deleted-items-trash-bin>`_ for more details."
msgstr ""
"Ihr Administrator hat möglicherweise die Lagerzeit im Papierkorb gegenüber "
"der Vorgabe abgeändert. Details dazu finden Sie in der `Admin-DoKumentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html"
"#deleted-items-trash-bin>`_."
#: ../../files/quota.rst:34
msgid ""
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
"against quotas."
msgstr ""
"Wenn die Versionskontrolle aktiviert ist, werden die älteren Dateiversionen "
"nicht auf die Speicherkontingente angerechnet."
#: ../../files/quota.rst:37
msgid ""
"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files "
"count against your quota."
msgstr ""
"Wenn Sie eine öffentliche Freigabe (über eine URL) erstellen und dort "
"Uploads zulassen, werden die hochgeladenen Dateien Ihrem Kontingent "
"zugerechnet."