Merge pull request #11019 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-08-14 11:49:41 +00:00
committed by GitHub
4 changed files with 207 additions and 158 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@@ -443,9 +443,9 @@ msgid "Known issues"
msgstr "Познати проблеми"
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
#: ../../files/access_webdav.rst:444
#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408
#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439
#: ../../files/access_webdav.rst:449
msgid "Problem"
msgstr "Проблем"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ресурс привремено није доступан"
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
#: ../../files/access_webdav.rst:448
#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444
#: ../../files/access_webdav.rst:453
msgid "Solution"
msgstr "Решење"
@@ -656,13 +656,23 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:295
msgid ""
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
msgstr ""
"Ако добијете грешку ``Дошло је до системске грешке 67. Назив мреже не може "
"да се пронађе.``, отворите апликацију **Сервиси** и обезбедите да се сервис "
"``WebClient`` извршава и аутоматски покреће приликом покретања."
#: ../../files/access_webdav.rst:300
msgid ""
"Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, "
"leaving the connection unencrypted."
msgstr ""
"Мада се то не препоручује, Nextcloud сервер можете такође да монтирате и "
"употребом HTTP, и онда веза није шифрована."
#: ../../files/access_webdav.rst:297
#: ../../files/access_webdav.rst:302
msgid ""
"If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we "
"strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security."
@@ -671,23 +681,23 @@ msgstr ""
"снажно препоручујемо да употребите VPN тунел који обезбеђује неопходну "
"безбедност."
#: ../../files/access_webdav.rst:299
#: ../../files/access_webdav.rst:304
msgid "An alternative command syntax is::"
msgstr "Алтернативна синтакса команде је:"
#: ../../files/access_webdav.rst:305
#: ../../files/access_webdav.rst:310
msgid "Mapping drives with Windows Explorer"
msgstr "Мапирање драјвова програмом Windows Explorer"
#: ../../files/access_webdav.rst:307
#: ../../files/access_webdav.rst:312
msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:"
msgstr "Да бисте мапирали драјв из програма Microsoft Windows Explorer:"
#: ../../files/access_webdav.rst:309
#: ../../files/access_webdav.rst:314
msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer."
msgstr "Оворите Windows Explorer на MS Windows компјутеру."
#: ../../files/access_webdav.rst:310
#: ../../files/access_webdav.rst:315
msgid ""
"Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the"
" drop-down menu."
@@ -695,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Извршите десни клик на ставку **Computer** и изаберите **Map network "
"drive…** из падајућег менија."
#: ../../files/access_webdav.rst:312
#: ../../files/access_webdav.rst:317
msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud."
msgstr "Изаберите локални мрежни драјв на који желите да мапирате Nextcloud."
#: ../../files/access_webdav.rst:313
#: ../../files/access_webdav.rst:318
msgid ""
"Specify the address to your Nextcloud instance, followed by "
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
@@ -707,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Наведите адресу своје Nextcloud инстанце, па затим надовежите "
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
#: ../../files/access_webdav.rst:316
#: ../../files/access_webdav.rst:321
msgid "For example::"
msgstr "На пример:"
#: ../../files/access_webdav.rst:320
#: ../../files/access_webdav.rst:325
msgid ""
"For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the"
" mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to "
@@ -727,11 +737,11 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
msgstr "Снимак екрана мапирања WebDAV у Windows Explorer"
#: ../../files/access_webdav.rst:329
#: ../../files/access_webdav.rst:334
msgid "Click the ``Finish`` button."
msgstr "Кликните на дугме ``Finish``."
#: ../../files/access_webdav.rst:331
#: ../../files/access_webdav.rst:336
msgid ""
"Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance "
"available."
@@ -739,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Windows Explorer мапира мрежни драјв, тако да је вам је ваша Nextcloud "
"инстанца доступна."
#: ../../files/access_webdav.rst:335
#: ../../files/access_webdav.rst:340
msgid "Accessing files using Cyberduck"
msgstr "Приступ фајловима употребом Cyberduck"
#: ../../files/access_webdav.rst:337
#: ../../files/access_webdav.rst:342
msgid ""
"`Cyberduck <https://cyberduck.io/>`_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, "
"OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS "
@@ -753,27 +763,27 @@ msgstr ""
"Amazon S3 прегледач отвореног кода који је дизајниран за пренос фајлова на "
"macOS и Windows системима."
#: ../../files/access_webdav.rst:339
#: ../../files/access_webdav.rst:344
msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1."
msgstr "Овај пример користи Cyberduck верзију 4.2.1."
#: ../../files/access_webdav.rst:341
#: ../../files/access_webdav.rst:346
msgid "To use Cyberduck:"
msgstr "Да бисте користили Cyberduck:"
#: ../../files/access_webdav.rst:343
#: ../../files/access_webdav.rst:348
msgid "Specify a server without any leading protocol information."
msgstr "Наведите сервер без било каквих водећих информација о протоколу."
#: ../../files/access_webdav.rst:345
#: ../../files/access_webdav.rst:350
msgid "For example: ``example.com``"
msgstr "На пример: ``example.com``"
#: ../../files/access_webdav.rst:347
#: ../../files/access_webdav.rst:352
msgid "Specify the appropriate port."
msgstr "Наведите одговарајући порт."
#: ../../files/access_webdav.rst:349
#: ../../files/access_webdav.rst:354
msgid ""
"The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports"
" SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you "
@@ -783,19 +793,19 @@ msgstr ""
"или не. Cyberduck захтева да изаберете другачију врсту везе ако планирате да"
" користите SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:353
#: ../../files/access_webdav.rst:358
msgid "For example:"
msgstr "На пример:"
#: ../../files/access_webdav.rst:352
#: ../../files/access_webdav.rst:357
msgid "``80`` for unencrypted WebDAV"
msgstr "``80`` за WebDAV који се не шифрује"
#: ../../files/access_webdav.rst:353
#: ../../files/access_webdav.rst:358
msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)"
msgstr "``443`` за безбедни WebDAV (HTTPS/SSL)"
#: ../../files/access_webdav.rst:355
#: ../../files/access_webdav.rst:360
msgid ""
"Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL "
"into the 'Path' field."
@@ -803,19 +813,19 @@ msgstr ""
"Користите падајући мени More Options да додате остатак ваше WebDAV URL "
"адресе у поље Path."
#: ../../files/access_webdav.rst:358
#: ../../files/access_webdav.rst:363
msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
msgstr "На пример: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
#: ../../files/access_webdav.rst:360
#: ../../files/access_webdav.rst:365
msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server."
msgstr "Cyberduck сада омогућава приступ фајловима на Nextcloud серверу."
#: ../../files/access_webdav.rst:364
#: ../../files/access_webdav.rst:369
msgid "Accessing public shares over WebDAV"
msgstr "Приступ јавним дељењима преко WebDAV"
#: ../../files/access_webdav.rst:366
#: ../../files/access_webdav.rst:371
msgid ""
"Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over "
"WebDAV."
@@ -823,11 +833,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud обезбеђује могућност да се преко WebDAV анонимно приступи јавним "
"дељењима."
#: ../../files/access_webdav.rst:368
#: ../../files/access_webdav.rst:373
msgid "To access the public share, open::"
msgstr "Да бисте приступили јавнм дељењу, отворите:"
#: ../../files/access_webdav.rst:372
#: ../../files/access_webdav.rst:377
msgid ""
"in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share"
" password as the password. For example, with a share link "
@@ -839,7 +849,7 @@ msgstr ""
"https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, ``kFy9Lek5sm928xP`` ће бити "
"корисничко име."
#: ../../files/access_webdav.rst:374
#: ../../files/access_webdav.rst:379
msgid ""
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
"server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV "
@@ -851,19 +861,19 @@ msgstr ""
"WebDAV приступ јавним дељењима, тако да мора да се укључи како би могућност "
"радила, осим у случају када се користи cURL (погледајте испод)."
#: ../../files/access_webdav.rst:378
#: ../../files/access_webdav.rst:383
msgid "Known problems"
msgstr "Познати проблеми"
#: ../../files/access_webdav.rst:382
#: ../../files/access_webdav.rst:387
msgid "Windows does not connect using HTTPS."
msgstr "Windows се не повезује преко HTTPS."
#: ../../files/access_webdav.rst:385
#: ../../files/access_webdav.rst:390
msgid "Solution 1"
msgstr "Решење 1"
#: ../../files/access_webdav.rst:387
#: ../../files/access_webdav.rst:392
msgid ""
"The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on "
"encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted "
@@ -875,11 +885,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud инстанце, контактирајте свог пружаоца интернет услуге да вам "
"додели статичку IP адресу за ваш SSL-базирани сервер."
#: ../../files/access_webdav.rst:393
#: ../../files/access_webdav.rst:398
msgid "Solution 2"
msgstr "Решење 2"
#: ../../files/access_webdav.rst:395
#: ../../files/access_webdav.rst:400
msgid ""
"The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections."
" If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above"
@@ -891,7 +901,7 @@ msgstr ""
"веза са вашим сервером можда неће моћи да се успостави. Молимо вас да "
"погледате WinHTTP_ документацију за да бисте сазнали више о овоме."
#: ../../files/access_webdav.rst:405
#: ../../files/access_webdav.rst:410
msgid ""
"You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size "
"exceeds the limit allowed and cannot be saved.**"
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Добијате следећу поруку о грешки: **Error 0x800700DF: The file size exceeds "
"the limit allowed and cannot be saved.**"
#: ../../files/access_webdav.rst:411
#: ../../files/access_webdav.rst:416
msgid ""
"Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share"
" may have. You can increase the value **FileSizeLimitInBytes** in "
@@ -912,7 +922,7 @@ msgstr ""
"**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**"
" кликом на **Modify**."
#: ../../files/access_webdav.rst:416
#: ../../files/access_webdav.rst:421
msgid ""
"To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter"
" a value of **4294967295**, and reboot Windows or restart the **WebClient** "
@@ -922,7 +932,7 @@ msgstr ""
"**Decimal**, па унесите вредност **4294967295**, и поново покрените Windows "
"или поново покрените **WebClient** сервис."
#: ../../files/access_webdav.rst:423
#: ../../files/access_webdav.rst:428
msgid ""
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
@@ -932,11 +942,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud се не приказује исправна величина доступног простора, већ се "
"уместо тога приказује величина C: драјва са доступним простором на њему."
#: ../../files/access_webdav.rst:427
#: ../../files/access_webdav.rst:432
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: ../../files/access_webdav.rst:429
#: ../../files/access_webdav.rst:434
msgid ""
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
"provide a way for the client to get the available free space from the "
@@ -950,17 +960,17 @@ msgstr ""
" слободан простор на њему. Тако да нажалост, не постоји право решење за овај"
" проблем."
#: ../../files/access_webdav.rst:436
#: ../../files/access_webdav.rst:441
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева."
#: ../../files/access_webdav.rst:441
#: ../../files/access_webdav.rst:446
msgid ""
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
msgstr ""
"Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_."
#: ../../files/access_webdav.rst:445
#: ../../files/access_webdav.rst:450
msgid ""
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
"certificate."
@@ -968,24 +978,24 @@ msgstr ""
"Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се "
"користи самопотписани сертификат."
#: ../../files/access_webdav.rst:450
#: ../../files/access_webdav.rst:455
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач."
#: ../../files/access_webdav.rst:451
#: ../../files/access_webdav.rst:456
msgid ""
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
"line."
msgstr ""
"Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата."
#: ../../files/access_webdav.rst:453
#: ../../files/access_webdav.rst:458
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
msgstr ""
"Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to "
"File."
#: ../../files/access_webdav.rst:454
#: ../../files/access_webdav.rst:459
msgid ""
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
"``myNextcloud.pem``."
@@ -993,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример "
"``myNextcloud.pem``."
#: ../../files/access_webdav.rst:456
#: ../../files/access_webdav.rst:461
msgid ""
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
"Console."
@@ -1001,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори "
"Microsoft Management Console."
#: ../../files/access_webdav.rst:458
#: ../../files/access_webdav.rst:463
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In."
#: ../../files/access_webdav.rst:459
#: ../../files/access_webdav.rst:464
msgid ""
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
"finally OK."
@@ -1013,26 +1023,26 @@ msgstr ""
"Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим "
"Finish, па затим коначно OK."
#: ../../files/access_webdav.rst:461
#: ../../files/access_webdav.rst:466
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates."
#: ../../files/access_webdav.rst:462
#: ../../files/access_webdav.rst:467
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import."
#: ../../files/access_webdav.rst:463
#: ../../files/access_webdav.rst:468
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop."
#: ../../files/access_webdav.rst:464
#: ../../files/access_webdav.rst:469
msgid ""
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
msgstr ""
"Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на "
"Browse."
#: ../../files/access_webdav.rst:465
#: ../../files/access_webdav.rst:470
msgid ""
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
@@ -1042,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па"
" Complete the Import."
#: ../../files/access_webdav.rst:468
#: ../../files/access_webdav.rst:473
msgid ""
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
" to Refresh before you see it."
@@ -1050,15 +1060,15 @@ msgstr ""
"Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете "
"морати да употребите Refresh пре него што се појави."
#: ../../files/access_webdav.rst:470
#: ../../files/access_webdav.rst:475
msgid "Exit MMC."
msgstr "Напустите MMC."
#: ../../files/access_webdav.rst:472
#: ../../files/access_webdav.rst:477
msgid "For Firefox users:"
msgstr "За Firefox кориснике:"
#: ../../files/access_webdav.rst:474
#: ../../files/access_webdav.rst:479
msgid ""
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
"history..."
@@ -1066,41 +1076,41 @@ msgstr ""
"Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent "
"history..."
#: ../../files/access_webdav.rst:475
#: ../../files/access_webdav.rst:480
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
msgstr "Изаберите Everything у падајућем менију Time range to clear"
#: ../../files/access_webdav.rst:476
#: ../../files/access_webdav.rst:481
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
msgstr "Штиклијате поље Active Logins"
#: ../../files/access_webdav.rst:477
#: ../../files/access_webdav.rst:482
msgid "Click the 'Clear now' button"
msgstr "Кликните дугме Clear now"
#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489
msgid "Close the browser, then re-open and test."
msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте."
#: ../../files/access_webdav.rst:480
#: ../../files/access_webdav.rst:485
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
msgstr ""
"За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, "
"Microsoft Edge):"
#: ../../files/access_webdav.rst:482
#: ../../files/access_webdav.rst:487
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options"
#: ../../files/access_webdav.rst:483
#: ../../files/access_webdav.rst:488
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State."
#: ../../files/access_webdav.rst:488
#: ../../files/access_webdav.rst:493
msgid "Accessing files using cURL"
msgstr "Приступ фајловима програмом cURL"
#: ../../files/access_webdav.rst:490
#: ../../files/access_webdav.rst:495
msgid ""
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
"operations."
@@ -1108,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може"
" да се користи cURL."
#: ../../files/access_webdav.rst:492
#: ../../files/access_webdav.rst:497
msgid ""
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
@@ -1120,27 +1130,27 @@ msgstr ""
"програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: "
"XMLHttpRequest\"``."
#: ../../files/access_webdav.rst:495
#: ../../files/access_webdav.rst:500
msgid "To create a folder with the current date as name:"
msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:"
#: ../../files/access_webdav.rst:501
#: ../../files/access_webdav.rst:506
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:"
#: ../../files/access_webdav.rst:507
#: ../../files/access_webdav.rst:512
msgid "To move a file:"
msgstr "Да преместите фајл:"
#: ../../files/access_webdav.rst:513
#: ../../files/access_webdav.rst:518
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:"
#: ../../files/access_webdav.rst:552
#: ../../files/access_webdav.rst:557
msgid "Accessing files using WinSCP"
msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:554
#: ../../files/access_webdav.rst:559
msgid ""
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
@@ -1152,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, "
"WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера."
#: ../../files/access_webdav.rst:556
#: ../../files/access_webdav.rst:561
msgid ""
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
@@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine "
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему."
#: ../../files/access_webdav.rst:558
#: ../../files/access_webdav.rst:563
msgid ""
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
@@ -1170,53 +1180,53 @@ msgstr ""
"Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета"
" дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``."
#: ../../files/access_webdav.rst:560
#: ../../files/access_webdav.rst:565
msgid "To connect to Nextcloud:"
msgstr "Да се повежете са Nextcloud:"
#: ../../files/access_webdav.rst:562
#: ../../files/access_webdav.rst:567
msgid "Start WinSCP"
msgstr "Покрените WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:563
#: ../../files/access_webdav.rst:568
msgid "Press 'Session' in the menu"
msgstr "Изаберите Session у менију"
#: ../../files/access_webdav.rst:564
#: ../../files/access_webdav.rst:569
msgid "Press the 'New Session' menu option"
msgstr "Изаберите опцију менија New Session"
#: ../../files/access_webdav.rst:565
#: ../../files/access_webdav.rst:570
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
msgstr "Поставите вредност падајуће листе File protocol на WebDAV"
#: ../../files/access_webdav.rst:566
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
#: ../../files/access_webdav.rst:571
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption"
msgstr ""
"Поставите вредност падајуће листе Encryption на TSL/SSL Implicit "
"Поставите вредност падајуће листе Encryption на TLS/SSL Implicit "
"encryption"
#: ../../files/access_webdav.rst:567
#: ../../files/access_webdav.rst:572
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``"
#: ../../files/access_webdav.rst:568
#: ../../files/access_webdav.rst:573
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
#: ../../files/access_webdav.rst:569
#: ../../files/access_webdav.rst:574
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
#: ../../files/access_webdav.rst:570
#: ../../files/access_webdav.rst:575
msgid "Press the 'Advanced...' button"
msgstr "Притисните дугме Advanced..."
#: ../../files/access_webdav.rst:571
#: ../../files/access_webdav.rst:576
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
msgstr "Поставите се на Environment, Directories на левој страни"
#: ../../files/access_webdav.rst:572
#: ../../files/access_webdav.rst:577
msgid ""
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
@@ -1224,23 +1234,23 @@ msgstr ""
"Попуните поље Remote directory следећом вредности: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
#: ../../files/access_webdav.rst:573
#: ../../files/access_webdav.rst:578
msgid "Press the 'OK' button"
msgstr "Притисните дугме OK"
#: ../../files/access_webdav.rst:574
#: ../../files/access_webdav.rst:579
msgid "Press the 'Save' button"
msgstr "Притсните дугме Save"
#: ../../files/access_webdav.rst:575
#: ../../files/access_webdav.rst:580
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме OK"
#: ../../files/access_webdav.rst:576
#: ../../files/access_webdav.rst:581
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
msgstr "Притисните дугме Login да се повежете са Nextcloud"
#: ../../files/access_webdav.rst:578
#: ../../files/access_webdav.rst:583
msgid ""
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@@ -122,10 +122,14 @@ msgid "Autoresponder"
msgstr "Аутоматски одговори"
#: ../../groupware/mail.rst:49
msgid "Trusted server ect"
msgstr "Сервер којем се верује итд"
msgid "Trusted senders"
msgstr "Пошиљаоци којима се верује"
#: ../../groupware/mail.rst:51
#: ../../groupware/mail.rst:50
msgid "..and more"
msgstr "...и још"
#: ../../groupware/mail.rst:52
msgid ""
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
"or remove settings depending on your need."
@@ -133,11 +137,42 @@ msgstr ""
"Може да се пронађе у менију акција мејл налога. Тамо у зависности од своје "
"потребе можете да уређујете, додате или уклоните подешавања."
#: ../../groupware/mail.rst:54
#: ../../groupware/mail.rst:55
msgid "Move messages to Junk folder"
msgstr "Премести поруке у фолдер Непожељно"
#: ../../groupware/mail.rst:59
msgid ""
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk."
msgstr ""
"Програм поруке може да премести у неки други фолдер када се означе као "
"непожељне."
#: ../../groupware/mail.rst:61
msgid "Visit Account settings"
msgstr "Посетите подешавања налога"
#: ../../groupware/mail.rst:62
msgid "Go to Default folders"
msgstr "Иди на Подразумеване фолдере"
#: ../../groupware/mail.rst:63
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages"
msgstr "Проверите да је подешен фолдер за непожељне поруке"
#: ../../groupware/mail.rst:64
msgid "Go to Junk settings"
msgstr "Иди на подешавање Непожељних"
#: ../../groupware/mail.rst:65
msgid "Click Move messages to Junk folder"
msgstr "Кликните на Премести поруке у фолдер Непожељно"
#: ../../groupware/mail.rst:70
msgid "Account delegation"
msgstr "Делегирање налога"
#: ../../groupware/mail.rst:56
#: ../../groupware/mail.rst:72
msgid ""
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
"address of another."
@@ -145,19 +180,19 @@ msgstr ""
"Апликација омогућава делегирање налога тако да један корисник може да шаље "
"и-мејлова са адресе другог корисника."
#: ../../groupware/mail.rst:58
#: ../../groupware/mail.rst:74
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
msgstr "Админ мора да конфигурише делегирање на мејл серверу"
#: ../../groupware/mail.rst:59
#: ../../groupware/mail.rst:75
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
msgstr "Додајте другу и-мејл адресу као алијас вашег сопственог налога"
#: ../../groupware/mail.rst:60
#: ../../groupware/mail.rst:76
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
msgstr "Када се шаље и-мејл, изаберите алијас као пошиљаоца"
#: ../../groupware/mail.rst:62
#: ../../groupware/mail.rst:78
msgid ""
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
"in your personal *Sent* mailbox."
@@ -165,23 +200,23 @@ msgstr ""
"Послати и-мејл се можда неће видети у оригиналном налогу ако је сачуван у "
"вашем личном *Послато* сандучету."
#: ../../groupware/mail.rst:65
#: ../../groupware/mail.rst:81
msgid "Compose messages"
msgstr "Састављање порука"
#: ../../groupware/mail.rst:67
#: ../../groupware/mail.rst:83
msgid "Click new message on the top left of your screen"
msgstr "Кликните на дугме за нову поруку у горњем левом углу екрана"
#: ../../groupware/mail.rst:68
#: ../../groupware/mail.rst:84
msgid "Start writing your message"
msgstr "Почните да пишете своју поруку"
#: ../../groupware/mail.rst:71
#: ../../groupware/mail.rst:87
msgid "Minimize the composer modal"
msgstr "Умањивање модалног дијалога састављача"
#: ../../groupware/mail.rst:75
#: ../../groupware/mail.rst:91
msgid ""
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
@@ -193,7 +228,7 @@ msgstr ""
"кликните на дугме за умањивање које се налази у горњем десном углу модалног "
"дијалога или кликните било где ван модалног дијалога."
#: ../../groupware/mail.rst:79
#: ../../groupware/mail.rst:95
msgid ""
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
"on the bottom right of your screen."
@@ -201,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Приказ умањене поруке можете да вратите тако што кликнете било где на "
"индикатор у доњем десном углу екрана."
#: ../../groupware/mail.rst:83
#: ../../groupware/mail.rst:99
msgid ""
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
@@ -211,39 +246,39 @@ msgstr ""
" углу када желите да прекинете са уређивањем поруке. Нацрт ће се аутоматски "
"сачувати у ваше сандуче предвиђено за нацрте."
#: ../../groupware/mail.rst:87
#: ../../groupware/mail.rst:103
msgid "Mailbox actions"
msgstr "Акције сандучета"
#: ../../groupware/mail.rst:90
#: ../../groupware/mail.rst:106
msgid "Add a mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
#: ../../groupware/mail.rst:91
#: ../../groupware/mail.rst:107
msgid "Open the action menu of an account"
msgstr "Отвара мени са акцијама налога"
#: ../../groupware/mail.rst:92
#: ../../groupware/mail.rst:108
msgid "Click add mailbox"
msgstr "Кликните да додате сандуче"
#: ../../groupware/mail.rst:95
#: ../../groupware/mail.rst:111
msgid "Add a submailbox"
msgstr "Додавање подсандучета"
#: ../../groupware/mail.rst:96
#: ../../groupware/mail.rst:112
msgid "Open the action menu of a mailbox"
msgstr "Отворите мени са акцијама сандучета"
#: ../../groupware/mail.rst:97
#: ../../groupware/mail.rst:113
msgid "Click add submailbox"
msgstr "Кликните да додате подсандуче"
#: ../../groupware/mail.rst:100
#: ../../groupware/mail.rst:116
msgid "Shared mailbox"
msgstr "Дељено сандуче"
#: ../../groupware/mail.rst:101
#: ../../groupware/mail.rst:117
msgid ""
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
@@ -251,15 +286,15 @@ msgstr ""
"Ако је сандуче подељено са вама уз нека одређена права, то сандуче ће се "
"приказати као ново сандуче са иконом дељења, као што је показано испод:"
#: ../../groupware/mail.rst:106
#: ../../groupware/mail.rst:122
msgid "Envelope actions"
msgstr "Акције коверте"
#: ../../groupware/mail.rst:109
#: ../../groupware/mail.rst:125
msgid "Create an event"
msgstr "Креирање догађаја"
#: ../../groupware/mail.rst:110
#: ../../groupware/mail.rst:126
msgid ""
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
@@ -268,11 +303,11 @@ msgstr ""
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
"догађај*"
#: ../../groupware/mail.rst:116
#: ../../groupware/mail.rst:132
msgid "Create a task"
msgstr "Креирање задатка"
#: ../../groupware/mail.rst:120
#: ../../groupware/mail.rst:136
msgid ""
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
@@ -281,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
"задатак*"
#: ../../groupware/mail.rst:125
#: ../../groupware/mail.rst:141
msgid ""
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
@@ -290,31 +325,31 @@ msgstr ""
"компатибилни календар, можете да га креирате :ref:`календар "
"апликацијом<calendar-app>`."
#: ../../groupware/mail.rst:128
#: ../../groupware/mail.rst:144
msgid "Edit tags"
msgstr "Уређивање ознака"
#: ../../groupware/mail.rst:129
#: ../../groupware/mail.rst:145
msgid "Open action menu of an envelope"
msgstr "Отворите мени са акцијама коверте"
#: ../../groupware/mail.rst:130
#: ../../groupware/mail.rst:146
msgid "Click *Edit tags*"
msgstr "Кликните *Уреди ознаке*"
#: ../../groupware/mail.rst:131
#: ../../groupware/mail.rst:147
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
msgstr "У модалном дијалогу ознака, поставите/уклоните ознаке"
#: ../../groupware/mail.rst:135
#: ../../groupware/mail.rst:151
msgid "Message actions"
msgstr "Акције поруке"
#: ../../groupware/mail.rst:138
#: ../../groupware/mail.rst:154
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
msgstr "Одјављивање са мејлинг листе"
#: ../../groupware/mail.rst:142
#: ../../groupware/mail.rst:158
msgid ""
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@@ -176,25 +176,29 @@ msgstr "Креирајте нови налог (дугме „+”)"
msgid ""
"Select **Connection with URL and username**. **Base URL:** URL of your "
"Nextcloud instance (e.g. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) and "
"**Contact Group Method:** as credentials."
"your credentials."
msgstr ""
"Изаберите **Connection with URL and username**. **Base URL:** је URL ваше "
"Nextcloud инстанце (нпр. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) и "
"**Contact Group Method:** као податке за пријаву."
"Nextcloud инстанце (нпр. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) и своје"
" податке за пријаву."
#: ../../groupware/sync_android.rst:63
msgid ""
"For the **Contact Group Method:** choose the option ``Groups are per-contact"
" categories``."
msgstr ""
"За **Метода групе контаката:** изаберите опцију ``Групе су категорије везане"
" за контакт``."
#: ../../groupware/sync_android.rst:64
msgid "Choose the option ``Groups are per-contact categories``."
msgstr "Изаберите опцију ``Groups are per-contact categories``."
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
msgid "Click **Connect**."
msgstr "Кликните на **Connect**."
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
msgid "Select the data you want to sync."
msgstr "Изаберите податке које желите да синхронизујете."
#: ../../groupware/sync_android.rst:67
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
msgid ""
"When requested, grant access permissions to DAVx⁵ for your contacts, "
"calendars and optionally tasks."
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Када се то од вас затражи, дозволите апликацији DAVx⁵ приступ вашим "
"контактима, календарима и опционално задацима."
#: ../../groupware/sync_android.rst:70
#: ../../groupware/sync_android.rst:69
msgid ""
"Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be "
"able to send calendar invitation). If your email address is registered in "
@@ -214,7 +218,7 @@ msgstr ""
" у вашим Nextcloud подешавањима и ако сте подесили свој налог помоћу "
"Nextcloud мобилне апликације, ово би све већ требало да буде на месту."
#: ../../groupware/sync_android.rst:76
#: ../../groupware/sync_android.rst:75
msgid ""
"DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar "
"app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) "

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""