mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-04 02:36:49 +07:00
Merge pull request #11019 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -443,9 +443,9 @@ msgid "Known issues"
|
||||
msgstr "Познати проблеми"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:444
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:449
|
||||
msgid "Problem"
|
||||
msgstr "Проблем"
|
||||
|
||||
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||||
msgstr "Ресурс привремено није доступан"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:448
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:453
|
||||
msgid "Solution"
|
||||
msgstr "Решење"
|
||||
|
||||
@@ -656,13 +656,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
|
||||
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
|
||||
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако добијете грешку ``Дошло је до системске грешке 67. Назив мреже не може "
|
||||
"да се пронађе.``, отворите апликацију **Сервиси** и обезбедите да се сервис "
|
||||
"``WebClient`` извршава и аутоматски покреће приликом покретања."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, "
|
||||
"leaving the connection unencrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мада се то не препоручује, Nextcloud сервер можете такође да монтирате и "
|
||||
"употребом HTTP, и онда веза није шифрована."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:297
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we "
|
||||
"strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security."
|
||||
@@ -671,23 +681,23 @@ msgstr ""
|
||||
"снажно препоручујемо да употребите VPN тунел који обезбеђује неопходну "
|
||||
"безбедност."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:299
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:304
|
||||
msgid "An alternative command syntax is::"
|
||||
msgstr "Алтернативна синтакса команде је:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:305
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:310
|
||||
msgid "Mapping drives with Windows Explorer"
|
||||
msgstr "Мапирање драјвова програмом Windows Explorer"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:307
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:312
|
||||
msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:"
|
||||
msgstr "Да бисте мапирали драјв из програма Microsoft Windows Explorer:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:309
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:314
|
||||
msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer."
|
||||
msgstr "Оворите Windows Explorer на MS Windows компјутеру."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:310
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the"
|
||||
" drop-down menu."
|
||||
@@ -695,11 +705,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Извршите десни клик на ставку **Computer** и изаберите **Map network "
|
||||
"drive…** из падајућег менија."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:312
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:317
|
||||
msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud."
|
||||
msgstr "Изаберите локални мрежни драјв на који желите да мапирате Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:313
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the address to your Nextcloud instance, followed by "
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
|
||||
@@ -707,11 +717,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Наведите адресу своје Nextcloud инстанце, па затим надовежите "
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:316
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:321
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr "На пример:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:320
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the"
|
||||
" mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to "
|
||||
@@ -727,11 +737,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
|
||||
msgstr "Снимак екрана мапирања WebDAV у Windows Explorer"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:329
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:334
|
||||
msgid "Click the ``Finish`` button."
|
||||
msgstr "Кликните на дугме ``Finish``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:331
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance "
|
||||
"available."
|
||||
@@ -739,11 +749,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Windows Explorer мапира мрежни драјв, тако да је вам је ваша Nextcloud "
|
||||
"инстанца доступна."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:335
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:340
|
||||
msgid "Accessing files using Cyberduck"
|
||||
msgstr "Приступ фајловима употребом Cyberduck"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:337
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Cyberduck <https://cyberduck.io/>`_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, "
|
||||
"OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS "
|
||||
@@ -753,27 +763,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Amazon S3 прегледач отвореног кода који је дизајниран за пренос фајлова на "
|
||||
"macOS и Windows системима."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:339
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:344
|
||||
msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1."
|
||||
msgstr "Овај пример користи Cyberduck верзију 4.2.1."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:341
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:346
|
||||
msgid "To use Cyberduck:"
|
||||
msgstr "Да бисте користили Cyberduck:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:343
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:348
|
||||
msgid "Specify a server without any leading protocol information."
|
||||
msgstr "Наведите сервер без било каквих водећих информација о протоколу."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:345
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:350
|
||||
msgid "For example: ``example.com``"
|
||||
msgstr "На пример: ``example.com``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:347
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:352
|
||||
msgid "Specify the appropriate port."
|
||||
msgstr "Наведите одговарајући порт."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:349
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports"
|
||||
" SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you "
|
||||
@@ -783,19 +793,19 @@ msgstr ""
|
||||
"или не. Cyberduck захтева да изаберете другачију врсту везе ако планирате да"
|
||||
" користите SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:353
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "На пример:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:352
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:357
|
||||
msgid "``80`` for unencrypted WebDAV"
|
||||
msgstr "``80`` за WebDAV који се не шифрује"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:353
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)"
|
||||
msgstr "``443`` за безбедни WebDAV (HTTPS/SSL)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:355
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL "
|
||||
"into the 'Path' field."
|
||||
@@ -803,19 +813,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Користите падајући мени ’More Options’ да додате остатак ваше WebDAV URL "
|
||||
"адресе у поље ’Path’."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:363
|
||||
msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
|
||||
msgstr "На пример: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:360
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:365
|
||||
msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server."
|
||||
msgstr "Cyberduck сада омогућава приступ фајловима на Nextcloud серверу."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:364
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:369
|
||||
msgid "Accessing public shares over WebDAV"
|
||||
msgstr "Приступ јавним дељењима преко WebDAV"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:366
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over "
|
||||
"WebDAV."
|
||||
@@ -823,11 +833,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud обезбеђује могућност да се преко WebDAV анонимно приступи јавним "
|
||||
"дељењима."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:368
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:373
|
||||
msgid "To access the public share, open::"
|
||||
msgstr "Да бисте приступили јавнм дељењу, отворите:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:372
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share"
|
||||
" password as the password. For example, with a share link "
|
||||
@@ -839,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
||||
"https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, ``kFy9Lek5sm928xP`` ће бити "
|
||||
"корисничко име."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:374
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
||||
"server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV "
|
||||
@@ -851,19 +861,19 @@ msgstr ""
|
||||
"WebDAV приступ јавним дељењима, тако да мора да се укључи како би могућност "
|
||||
"радила, осим у случају када се користи cURL (погледајте испод)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:378
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:383
|
||||
msgid "Known problems"
|
||||
msgstr "Познати проблеми"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:382
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:387
|
||||
msgid "Windows does not connect using HTTPS."
|
||||
msgstr "Windows се не повезује преко HTTPS."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:385
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:390
|
||||
msgid "Solution 1"
|
||||
msgstr "Решење 1"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:387
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on "
|
||||
"encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted "
|
||||
@@ -875,11 +885,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud инстанце, контактирајте свог пружаоца интернет услуге да вам "
|
||||
"додели статичку IP адресу за ваш SSL-базирани сервер."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:393
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:398
|
||||
msgid "Solution 2"
|
||||
msgstr "Решење 2"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:395
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections."
|
||||
" If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above"
|
||||
@@ -891,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||
"веза са вашим сервером можда неће моћи да се успостави. Молимо вас да "
|
||||
"погледате WinHTTP_ документацију за да бисте сазнали више о овоме."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:405
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size "
|
||||
"exceeds the limit allowed and cannot be saved.**"
|
||||
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Добијате следећу поруку о грешки: **Error 0x800700DF: The file size exceeds "
|
||||
"the limit allowed and cannot be saved.**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:411
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share"
|
||||
" may have. You can increase the value **FileSizeLimitInBytes** in "
|
||||
@@ -912,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**"
|
||||
" кликом на **Modify**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:416
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter"
|
||||
" a value of **4294967295**, and reboot Windows or restart the **WebClient** "
|
||||
@@ -922,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Decimal**, па унесите вредност **4294967295**, и поново покрените Windows "
|
||||
"или поново покрените **WebClient** сервис."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:423
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
|
||||
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
|
||||
@@ -932,11 +942,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud се не приказује исправна величина доступног простора, већ се "
|
||||
"уместо тога приказује величина C: драјва са доступним простором на њему."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:427
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:432
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Одговор"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:429
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
|
||||
"provide a way for the client to get the available free space from the "
|
||||
@@ -950,17 +960,17 @@ msgstr ""
|
||||
" слободан простор на њему. Тако да нажалост, не постоји право решење за овај"
|
||||
" проблем."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:436
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
||||
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
|
||||
msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:445
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
|
||||
"certificate."
|
||||
@@ -968,24 +978,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се "
|
||||
"користи самопотписани сертификат."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:455
|
||||
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
|
||||
msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:451
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
|
||||
"line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:453
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to "
|
||||
"File."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:454
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
|
||||
"``myNextcloud.pem``."
|
||||
@@ -993,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример "
|
||||
"``myNextcloud.pem``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
|
||||
"Console."
|
||||
@@ -1001,11 +1011,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори "
|
||||
"Microsoft Management Console."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
|
||||
msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
|
||||
"finally OK."
|
||||
@@ -1013,26 +1023,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим "
|
||||
"Finish, па затим коначно OK."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:466
|
||||
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||
msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:462
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:467
|
||||
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
|
||||
msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
|
||||
msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на "
|
||||
"Browse."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:465
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
|
||||
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
|
||||
@@ -1042,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па"
|
||||
" Complete the Import."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
|
||||
" to Refresh before you see it."
|
||||
@@ -1050,15 +1060,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете "
|
||||
"морати да употребите Refresh пре него што се појави."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
||||
msgid "Exit MMC."
|
||||
msgstr "Напустите MMC."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:472
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
||||
msgid "For Firefox users:"
|
||||
msgstr "За Firefox кориснике:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:474
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
|
||||
"history..."
|
||||
@@ -1066,41 +1076,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent "
|
||||
"history..."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:480
|
||||
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
|
||||
msgstr "Изаберите ’Everything’ у падајућем менију ’Time range to clear’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:476
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:481
|
||||
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
|
||||
msgstr "Штиклијате поље ’Active Logins’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
||||
msgid "Click the 'Clear now' button"
|
||||
msgstr "Кликните дугме ’Clear now’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489
|
||||
msgid "Close the browser, then re-open and test."
|
||||
msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:480
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:485
|
||||
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, "
|
||||
"Microsoft Edge):"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:487
|
||||
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
|
||||
msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:483
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
||||
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
|
||||
msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:493
|
||||
msgid "Accessing files using cURL"
|
||||
msgstr "Приступ фајловима програмом cURL"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:490
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
|
||||
"operations."
|
||||
@@ -1108,7 +1118,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може"
|
||||
" да се користи cURL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:492
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
||||
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
|
||||
@@ -1120,27 +1130,27 @@ msgstr ""
|
||||
"програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: "
|
||||
"XMLHttpRequest\"``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:495
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:500
|
||||
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
||||
msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:501
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:506
|
||||
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
|
||||
msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:507
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:512
|
||||
msgid "To move a file:"
|
||||
msgstr "Да преместите фајл:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:513
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:518
|
||||
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
|
||||
msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:552
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:557
|
||||
msgid "Accessing files using WinSCP"
|
||||
msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:554
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
|
||||
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
|
||||
@@ -1152,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, "
|
||||
"WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:556
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
|
||||
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
|
||||
@@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine "
|
||||
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:558
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
|
||||
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||
@@ -1170,53 +1180,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета"
|
||||
" дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:560
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
||||
msgid "To connect to Nextcloud:"
|
||||
msgstr "Да се повежете са Nextcloud:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:562
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:567
|
||||
msgid "Start WinSCP"
|
||||
msgstr "Покрените WinSCP"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:568
|
||||
msgid "Press 'Session' in the menu"
|
||||
msgstr "Изаберите ’Session’ у менију"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:564
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:569
|
||||
msgid "Press the 'New Session' menu option"
|
||||
msgstr "Изаберите опцију менија ’New Session’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:570
|
||||
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
|
||||
msgstr "Поставите вредност падајуће листе ’File protocol’ на WebDAV"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:566
|
||||
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:571
|
||||
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поставите вредност падајуће листе ’Encryption’ на TSL/SSL Implicit "
|
||||
"Поставите вредност падајуће листе ’Encryption’ на TLS/SSL Implicit "
|
||||
"encryption"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:567
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:572
|
||||
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
|
||||
msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:568
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:573
|
||||
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
||||
msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:569
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:574
|
||||
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
||||
msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:570
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:575
|
||||
msgid "Press the 'Advanced...' button"
|
||||
msgstr "Притисните дугме ’Advanced...’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:571
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:576
|
||||
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
|
||||
msgstr "Поставите се на ’Environment’, ’Directories’ на левој страни"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:572
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
|
||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
||||
@@ -1224,23 +1234,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Попуните поље ’Remote directory’ следећом вредности: "
|
||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:573
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:578
|
||||
msgid "Press the 'OK' button"
|
||||
msgstr "Притисните дугме ’OK’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:574
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:579
|
||||
msgid "Press the 'Save' button"
|
||||
msgstr "Притсните дугме ’Save’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:575
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:580
|
||||
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
|
||||
msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме ’OK’"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:576
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:581
|
||||
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
|
||||
msgstr "Притисните дугме ’Login’ да се повежете са Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:578
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
||||
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -122,10 +122,14 @@ msgid "Autoresponder"
|
||||
msgstr "Аутоматски одговори"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:49
|
||||
msgid "Trusted server ect"
|
||||
msgstr "Сервер којем се верује итд"
|
||||
msgid "Trusted senders"
|
||||
msgstr "Пошиљаоци којима се верује"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:51
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:50
|
||||
msgid "..and more"
|
||||
msgstr "...и још"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
|
||||
"or remove settings depending on your need."
|
||||
@@ -133,11 +137,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Може да се пронађе у менију акција мејл налога. Тамо у зависности од своје "
|
||||
"потребе можете да уређујете, додате или уклоните подешавања."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:54
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:55
|
||||
msgid "Move messages to Junk folder"
|
||||
msgstr "Премести поруке у фолдер Непожељно"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програм поруке може да премести у неки други фолдер када се означе као "
|
||||
"непожељне."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:61
|
||||
msgid "Visit Account settings"
|
||||
msgstr "Посетите подешавања налога"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:62
|
||||
msgid "Go to Default folders"
|
||||
msgstr "Иди на Подразумеване фолдере"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:63
|
||||
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages"
|
||||
msgstr "Проверите да је подешен фолдер за непожељне поруке"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:64
|
||||
msgid "Go to Junk settings"
|
||||
msgstr "Иди на подешавање Непожељних"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:65
|
||||
msgid "Click Move messages to Junk folder"
|
||||
msgstr "Кликните на Премести поруке у фолдер Непожељно"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:70
|
||||
msgid "Account delegation"
|
||||
msgstr "Делегирање налога"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:56
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
|
||||
"address of another."
|
||||
@@ -145,19 +180,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Апликација омогућава делегирање налога тако да један корисник може да шаље "
|
||||
"и-мејлова са адресе другог корисника."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:58
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:74
|
||||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
|
||||
msgstr "Админ мора да конфигурише делегирање на мејл серверу"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:75
|
||||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
|
||||
msgstr "Додајте другу и-мејл адресу као алијас вашег сопственог налога"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:60
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:76
|
||||
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
|
||||
msgstr "Када се шаље и-мејл, изаберите алијас као пошиљаоца"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:62
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
|
||||
"in your personal *Sent* mailbox."
|
||||
@@ -165,23 +200,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Послати и-мејл се можда неће видети у оригиналном налогу ако је сачуван у "
|
||||
"вашем личном *Послато* сандучету."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:81
|
||||
msgid "Compose messages"
|
||||
msgstr "Састављање порука"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:83
|
||||
msgid "Click new message on the top left of your screen"
|
||||
msgstr "Кликните на дугме за нову поруку у горњем левом углу екрана"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:68
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:84
|
||||
msgid "Start writing your message"
|
||||
msgstr "Почните да пишете своју поруку"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:71
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:87
|
||||
msgid "Minimize the composer modal"
|
||||
msgstr "Умањивање модалног дијалога састављача"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:75
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
|
||||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
|
||||
@@ -193,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"кликните на дугме за умањивање које се налази у горњем десном углу модалног "
|
||||
"дијалога или кликните било где ван модалног дијалога."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:79
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
|
||||
"on the bottom right of your screen."
|
||||
@@ -201,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Приказ умањене поруке можете да вратите тако што кликнете било где на "
|
||||
"индикатор у доњем десном углу екрана."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:83
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
|
||||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
|
||||
@@ -211,39 +246,39 @@ msgstr ""
|
||||
" углу када желите да прекинете са уређивањем поруке. Нацрт ће се аутоматски "
|
||||
"сачувати у ваше сандуче предвиђено за нацрте."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:87
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:103
|
||||
msgid "Mailbox actions"
|
||||
msgstr "Акције сандучета"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:90
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:106
|
||||
msgid "Add a mailbox"
|
||||
msgstr "Додавање сандучета"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:107
|
||||
msgid "Open the action menu of an account"
|
||||
msgstr "Отвара мени са акцијама налога"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:92
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:108
|
||||
msgid "Click add mailbox"
|
||||
msgstr "Кликните да додате сандуче"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:95
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:111
|
||||
msgid "Add a submailbox"
|
||||
msgstr "Додавање подсандучета"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:96
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:112
|
||||
msgid "Open the action menu of a mailbox"
|
||||
msgstr "Отворите мени са акцијама сандучета"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:97
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:113
|
||||
msgid "Click add submailbox"
|
||||
msgstr "Кликните да додате подсандуче"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:100
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:116
|
||||
msgid "Shared mailbox"
|
||||
msgstr "Дељено сандуче"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:101
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
|
||||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
|
||||
@@ -251,15 +286,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ако је сандуче подељено са вама уз нека одређена права, то сандуче ће се "
|
||||
"приказати као ново сандуче са иконом дељења, као што је показано испод:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:106
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:122
|
||||
msgid "Envelope actions"
|
||||
msgstr "Акције коверте"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:109
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:125
|
||||
msgid "Create an event"
|
||||
msgstr "Креирање догађаја"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:110
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
|
||||
@@ -268,11 +303,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
|
||||
"догађај*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:116
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:132
|
||||
msgid "Create a task"
|
||||
msgstr "Креирање задатка"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
|
||||
@@ -281,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Отворите мени акција коверте 2. Кликните *још акција* Кликните *креирај "
|
||||
"задатак*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
|
||||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
|
||||
@@ -290,31 +325,31 @@ msgstr ""
|
||||
"компатибилни календар, можете да га креирате :ref:`календар "
|
||||
"апликацијом<calendar-app>`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:128
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:144
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Уређивање ознака"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:129
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:145
|
||||
msgid "Open action menu of an envelope"
|
||||
msgstr "Отворите мени са акцијама коверте"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:130
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:146
|
||||
msgid "Click *Edit tags*"
|
||||
msgstr "Кликните *Уреди ознаке*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:131
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:147
|
||||
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
|
||||
msgstr "У модалном дијалогу ознака, поставите/уклоните ознаке"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:135
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:151
|
||||
msgid "Message actions"
|
||||
msgstr "Акције поруке"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:138
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:154
|
||||
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
|
||||
msgstr "Одјављивање са мејлинг листе"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
|
||||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -176,25 +176,29 @@ msgstr "Креирајте нови налог (дугме „+”)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **Connection with URL and username**. **Base URL:** URL of your "
|
||||
"Nextcloud instance (e.g. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) and "
|
||||
"**Contact Group Method:** as credentials."
|
||||
"your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изаберите **Connection with URL and username**. **Base URL:** је URL ваше "
|
||||
"Nextcloud инстанце (нпр. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) и "
|
||||
"**Contact Group Method:** као податке за пријаву."
|
||||
"Nextcloud инстанце (нпр. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) и своје"
|
||||
" податке за пријаву."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Contact Group Method:** choose the option ``Groups are per-contact"
|
||||
" categories``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За **Метода групе контаката:** изаберите опцију ``Групе су категорије везане"
|
||||
" за контакт``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:64
|
||||
msgid "Choose the option ``Groups are per-contact categories``."
|
||||
msgstr "Изаберите опцију ``Groups are per-contact categories``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
|
||||
msgid "Click **Connect**."
|
||||
msgstr "Кликните на **Connect**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
|
||||
msgid "Select the data you want to sync."
|
||||
msgstr "Изаберите податке које желите да синхронизујете."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"When requested, grant access permissions to DAVx⁵ for your contacts, "
|
||||
"calendars and optionally tasks."
|
||||
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Када се то од вас затражи, дозволите апликацији DAVx⁵ приступ вашим "
|
||||
"контактима, календарима и опционално задацима."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:70
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be "
|
||||
"able to send calendar invitation). If your email address is registered in "
|
||||
@@ -214,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
" у вашим Nextcloud подешавањима и ако сте подесили свој налог помоћу "
|
||||
"Nextcloud мобилне апликације, ово би све већ требало да буде на месту."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar "
|
||||
"app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) "
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
|
||||
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
|
||||
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
|
||||
"breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user