mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #7367 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_nl
This commit is contained in:
@@ -5,15 +5,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Julia Boersma, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Julia Boersma, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -65,7 +66,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Wanneer je de Contacten app voor het eerst opent, komt er een leeg standaard"
|
||||
" adresboek beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:27
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:24
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Standaard Adresboek (leeg)*"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
@@ -73,17 +78,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Om contacten toe te voegen aan je adresboek, kan je één van de volgende "
|
||||
"methoden gebruiken:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:28
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importeer contacten met behulp van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) "
|
||||
"bestand"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:30
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Contacten handmatig toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:32
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/Vcard) file."
|
||||
@@ -91,36 +96,36 @@ msgstr ""
|
||||
"De snelste manier om een contactpersoon toe te voegen is door gebruik te "
|
||||
"maken van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) bestand."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:37
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:36
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Importeren van Virtuele Contacten"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:39
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:38
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
|
||||
msgstr "Contactpersonen importeren met behulp van een VCF/Vcard bestand:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:41
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
msgstr "Zoek \"Instellingen\" onderaan de linker zijbalk:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:46
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:45
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op de knop voor de Instellingen. De Contacten app \"Import\" knop zal "
|
||||
"verschijnen:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:51
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:50
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Contacts app ondersteunt alleen de import van vCards versie 3.0 en 4.0."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:53
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
|
||||
msgstr "Klik op de knop \"Importeren\" en upload uw VCF/Vcard bestand."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:55
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
@@ -128,11 +133,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nadat de import is voltooid, zie je jouw nieuwe contactpersoon in je "
|
||||
"adresboek."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:59
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:58
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Contacten handmatig toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:61
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
@@ -140,22 +145,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Als je geen virtuele contacten kan importeren, kan je met de Contacts app "
|
||||
"handmatig **contacten** toevoegen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:63
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:62
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Om een nieuw contact te aan te maken:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:65
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:64
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "Klik op de ``+ Nieuwe contactpersoon`` knop."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:67
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er wordt een lege nieuwe contactconfiguratie geopend in het veld Applicatie "
|
||||
"Weergave:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:72
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
|
||||
"immediately."
|
||||
@@ -163,32 +168,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Geef de nieuwe contactgegevens op. Wijzigingen die je hebt aangebracht, "
|
||||
"worden onmiddellijk doorgevoerd."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:74
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Contactgegevens bewerken of verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr "Met de Contacts app kan je contactgegevens bewerken of verwijderen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Voor het bewerken of verwijderen van contactgegevens:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Navigeer naar de specifieke contactpersoon die je wil wijzigen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:83
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:81
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer de informatie in het veld dat je wil bewerken of verwijderen."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Maak uw aanpassingen of klik op de prullenbak."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:86
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
@@ -196,20 +201,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Wijzigingen die je in de contactgegevens hebt aangebracht, worden "
|
||||
"onmiddellijk doorgevoerd."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:88
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Contact Foto"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:92
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een foto toe te voegen voor je nieuwe contact, klik je op de upload knop:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:97
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:95
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Nadat je een contact foto hebt geplaatst, ziet het er zo uit:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:102
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
@@ -218,11 +223,11 @@ msgstr ""
|
||||
"bekijken op ware grootte of de foto wil downloaden, klik dan op de foto van "
|
||||
"de contactpersoon om de volgende opties te laten verschijnen:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:110
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:107
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adresboeken toevoegen en beheren"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:112
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -235,7 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"het mogelijk om nieuwe adresboeken aan te maken, eenvoudigweg door een naam "
|
||||
"voor het adresboek op te geven:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -243,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"In de instellingen voor Contacten kan je ook adresboeken delen, exporteren "
|
||||
"en verwijderen. Daar vind je de CardDAV-URL's."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:123
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user