From 813ad2af64f8a141564364e0ac9f8b43d213ead1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 21 Oct 2021 12:49:30 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in nl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot' on the 'nl' language. --- .../locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot | 73 ++++++++++--------- 1 file changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index 5f35fa92e..78231be90 100644 --- a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Chris Raymaekers , 2021 +# Julia Boersma, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Chris Raymaekers , 2021\n" +"Last-Translator: Julia Boersma, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +66,11 @@ msgstr "" "Wanneer je de Contacten app voor het eerst opent, komt er een leeg standaard" " adresboek beschikbaar:" -#: ../../pim/contacts.rst:27 +#: ../../pim/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Standaard Adresboek (leeg)*" + +#: ../../pim/contacts.rst:26 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -73,17 +78,17 @@ msgstr "" "Om contacten toe te voegen aan je adresboek, kan je één van de volgende " "methoden gebruiken:" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../pim/contacts.rst:28 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" msgstr "" "Importeer contacten met behulp van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) " "bestand" -#: ../../pim/contacts.rst:30 +#: ../../pim/contacts.rst:29 msgid "Add contacts manually" msgstr "Contacten handmatig toevoegen" -#: ../../pim/contacts.rst:32 +#: ../../pim/contacts.rst:31 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/Vcard) file." @@ -91,36 +96,36 @@ msgstr "" "De snelste manier om een contactpersoon toe te voegen is door gebruik te " "maken van een Virtual Contact File (VCF/Vcard) bestand." -#: ../../pim/contacts.rst:37 +#: ../../pim/contacts.rst:36 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importeren van Virtuele Contacten" -#: ../../pim/contacts.rst:39 +#: ../../pim/contacts.rst:38 msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" msgstr "Contactpersonen importeren met behulp van een VCF/Vcard bestand:" -#: ../../pim/contacts.rst:41 +#: ../../pim/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" msgstr "Zoek \"Instellingen\" onderaan de linker zijbalk:" -#: ../../pim/contacts.rst:46 +#: ../../pim/contacts.rst:45 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Klik op de knop voor de Instellingen. De Contacten app \"Import\" knop zal " "verschijnen:" -#: ../../pim/contacts.rst:51 +#: ../../pim/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "De Contacts app ondersteunt alleen de import van vCards versie 3.0 en 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:53 +#: ../../pim/contacts.rst:52 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." msgstr "Klik op de knop \"Importeren\" en upload uw VCF/Vcard bestand." -#: ../../pim/contacts.rst:55 +#: ../../pim/contacts.rst:54 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." @@ -128,11 +133,11 @@ msgstr "" "Nadat de import is voltooid, zie je jouw nieuwe contactpersoon in je " "adresboek." -#: ../../pim/contacts.rst:59 +#: ../../pim/contacts.rst:58 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Contacten handmatig toevoegen" -#: ../../pim/contacts.rst:61 +#: ../../pim/contacts.rst:60 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -140,22 +145,22 @@ msgstr "" "Als je geen virtuele contacten kan importeren, kan je met de Contacts app " "handmatig **contacten** toevoegen." -#: ../../pim/contacts.rst:63 +#: ../../pim/contacts.rst:62 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Om een nieuw contact te aan te maken:" -#: ../../pim/contacts.rst:65 +#: ../../pim/contacts.rst:64 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Klik op de ``+ Nieuwe contactpersoon`` knop." -#: ../../pim/contacts.rst:67 +#: ../../pim/contacts.rst:66 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" "Er wordt een lege nieuwe contactconfiguratie geopend in het veld Applicatie " "Weergave:" -#: ../../pim/contacts.rst:72 +#: ../../pim/contacts.rst:70 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." @@ -163,32 +168,32 @@ msgstr "" "Geef de nieuwe contactgegevens op. Wijzigingen die je hebt aangebracht, " "worden onmiddellijk doorgevoerd." -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../pim/contacts.rst:74 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Contactgegevens bewerken of verwijderen" -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../pim/contacts.rst:76 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "Met de Contacts app kan je contactgegevens bewerken of verwijderen." -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../pim/contacts.rst:78 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Voor het bewerken of verwijderen van contactgegevens:" -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../pim/contacts.rst:80 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Navigeer naar de specifieke contactpersoon die je wil wijzigen." -#: ../../pim/contacts.rst:83 +#: ../../pim/contacts.rst:81 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "" "Selecteer de informatie in het veld dat je wil bewerken of verwijderen." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../pim/contacts.rst:82 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Maak uw aanpassingen of klik op de prullenbak." -#: ../../pim/contacts.rst:86 +#: ../../pim/contacts.rst:84 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -196,20 +201,20 @@ msgstr "" "Wijzigingen die je in de contactgegevens hebt aangebracht, worden " "onmiddellijk doorgevoerd." -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../pim/contacts.rst:88 msgid "Contact Picture" msgstr "Contact Foto" -#: ../../pim/contacts.rst:92 +#: ../../pim/contacts.rst:90 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Om een foto toe te voegen voor je nieuwe contact, klik je op de upload knop:" -#: ../../pim/contacts.rst:97 +#: ../../pim/contacts.rst:95 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Nadat je een contact foto hebt geplaatst, ziet het er zo uit:" -#: ../../pim/contacts.rst:102 +#: ../../pim/contacts.rst:100 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -218,11 +223,11 @@ msgstr "" "bekijken op ware grootte of de foto wil downloaden, klik dan op de foto van " "de contactpersoon om de volgende opties te laten verschijnen:" -#: ../../pim/contacts.rst:110 +#: ../../pim/contacts.rst:107 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Adresboeken toevoegen en beheren" -#: ../../pim/contacts.rst:112 +#: ../../pim/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "" "het mogelijk om nieuwe adresboeken aan te maken, eenvoudigweg door een naam " "voor het adresboek op te geven:" -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../pim/contacts.rst:117 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "" "In de instellingen voor Contacten kan je ook adresboeken delen, exporteren " "en verwijderen. Daar vind je de CardDAV-URL's." -#: ../../pim/contacts.rst:123 +#: ../../pim/contacts.rst:120 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."