Merge pull request #6649 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-sharing-pot--master_de

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-05-13 18:57:07 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,298 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/sharing.rst:3
msgid "File Sharing"
msgstr "Dateifreigabe"
#: ../../files/sharing.rst:5
msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:"
msgstr ""
"Nextcloud-Benutzer können Dateien und Ordner freigeben. Mögliche Ziele sind:"
#: ../../files/sharing.rst:7
msgid "public links"
msgstr "Öffentliche Links"
#: ../../files/sharing.rst:8
msgid "users"
msgstr "Benutzer"
#: ../../files/sharing.rst:9
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
#: ../../files/sharing.rst:10
msgid "circles"
msgstr "Kreise"
#: ../../files/sharing.rst:11
msgid "talk conversations"
msgstr "Talk Unterhaltungen"
#: ../../files/sharing.rst:12
msgid "users or groups on federated Nextcloud servers"
msgstr "Benutzer oder Gruppen auf Federated-Nextcloud-Servern"
#: ../../files/sharing.rst:14
msgid ""
"Some options may not be available due to administrative configuration. See "
":doc:`admin documentation <file_sharing_configuration>` for details."
msgstr ""
"Einige Optionen sind aufgrund der administrativen Konfiguration "
"möglicherweise nicht verfügbar. Siehe :doc: `admin documentation "
"<file_sharing_configuration>` für Details."
#: ../../files/sharing.rst:19
msgid "Public link shares"
msgstr "Öffentliche Link-Freigaben"
#: ../../files/sharing.rst:21
msgid "You can share files and folders via public links."
msgstr "Sie können Dateien und Ordner über öffentliche Links freigeben."
#: ../../files/sharing.rst:23
msgid ""
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
msgstr ""
"Ein zufälliger 15-stelliger Token wird erstellt. Der Link sieht dann "
"folgendermaßen aus: \"https: //cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4\"."
#: ../../files/sharing.rst:25
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
msgstr ""
"Für öffentliche *Ordner*-Freigaben stehen eine Reihe von Optionen zur "
"Verfügung:"
#: ../../files/sharing.rst:29
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
msgstr "**Schreibgeschützt** um das Anzeigen und Herunterladen zu ermöglichen"
#: ../../files/sharing.rst:30
msgid "**Allow upload and editing**"
msgstr "**Hochladen und Bearbeiten erlauben**"
#: ../../files/sharing.rst:31
msgid ""
"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
"seeing the files that are already in that folder."
msgstr ""
"Mit **File drop** kann der Empfänger nur Dateien in einen Ordner hochladen, "
"ohne die Dateien zu sehen, die sich bereits in diesem Ordner befinden."
#: ../../files/sharing.rst:32
msgid "**Hide download** prevents the sharee from downloading"
msgstr ""
"**Download verbergen** verhindert, dass der Freigabeempfänger die Datei "
"herunterladen kann"
#: ../../files/sharing.rst:33
msgid "**Password protect**"
msgstr "**Passwortgeschützt**"
#: ../../files/sharing.rst:34
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
msgstr "**Ablaufdatum setzen** deaktiviert die Freigabe automatisch"
#: ../../files/sharing.rst:35
msgid "**Note to recipient**"
msgstr "**Notiz an Empfänger**"
#: ../../files/sharing.rst:36
msgid "**Unshare** to revert the share"
msgstr "**Freigabe aufheben** um die Freigabe rückgängig zu machen"
#: ../../files/sharing.rst:37
msgid ""
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
msgstr ""
"**Weiteren Link hinzufügen**, um mehrere öffentliche Links mit "
"unterschiedlichen Rechten zu erstellen"
#: ../../files/sharing.rst:39
msgid ""
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
msgstr ""
"Für öffentliche *Datei*-Freigaben können Sie die Bearbeitung der Datei mit "
"einer der Nextcloud-Lösungen für kollaborative Bearbeitung erlauben:"
#: ../../files/sharing.rst:43
msgid ""
"Password protection as well as file expiration are not propagated using "
"Federated File Sharing in current Nextcloud releases. This will be adjusted "
"in Nextcloud 22."
msgstr ""
"Der Passwortschutz sowie das Verfallsdatum von Dateien werden in aktuellen "
"Nextcloud-Versionen nicht über \"Federated File Sharing\" verbreitet. Dies "
"wird in Nextcloud 22 angepasst werden."
#: ../../files/sharing.rst:46
msgid "Internal shares with users and groups"
msgstr "Interne Freigaben mit Benutzern und Gruppen"
#: ../../files/sharing.rst:48
msgid ""
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
msgstr ""
"Bei der Freigabe für Benutzer, Gruppen, Kreise oder Mitglieder einer Talk-"
"Unterhaltung sind die Rechte für die Dateien oder Ordnerinhalte einstellbar:"
#: ../../files/sharing.rst:52
msgid ""
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
"be asked each time if you want to accept or decline the share."
msgstr ""
"Als Empfänger einer Freigabe können Sie konfigurieren, ob Sie alle "
"eingehenden Freigaben automatisch annehmen und zu Ihrem Stammordner "
"hinzufügen lassen wollen, oder ob Sie jedes Mal gefragt werden wollen, ob "
"Sie die Freigabe annehmen oder ablehnen wollen."
#: ../../files/sharing.rst:57
msgid ""
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
"**Sharing**:"
msgstr ""
"Um die Akzeptanzeinstellung anzupassen, gehen Sie zu **Einstellungen** > "
"**Persönlich** > **Freigabe**:"
#: ../../files/sharing.rst:63
msgid "Others with access"
msgstr "Andere mit Zugriff"
#: ../../files/sharing.rst:65
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
"access** in the sharing tab:"
msgstr ""
"Um herauszufinden, ob eine Datei oder ein Ordner durch Freigabe einer "
"übergeordneten Ordnerhierarchieebene für andere zugänglich ist, klicken Sie "
"auf **Andere mit Zugriff** in der Registerkarte „Teilen\":"
#: ../../files/sharing.rst:70
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
msgstr ""
"Die Liste zeigt alle Benutzer, Gruppen, Chats usw., auf die das aktuelle "
"Objekt durch Freigabe eines übergeordneten Ordners in der Hierarchie Zugriff"
" erhalten hat:"
#: ../../files/sharing.rst:75
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Klicken Sie auf die drei Punkte um:"
#: ../../files/sharing.rst:77
msgid "see who initiated the share"
msgstr "sehen Sie, wer die Freigabe erstellt hat"
#: ../../files/sharing.rst:78
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
msgstr ""
"sehen Sie, wo die Freigabe initiiert wurde (klicken Sie, um zu dem Ordner zu"
" navigieren, sofern Sie dort Zugriff haben)"
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"die ursprüngliche Freigabe aufheben (nur für den Eigentümer der Freigabe "
"zugänglich)"
#: ../../files/sharing.rst:82
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
msgstr ""
"Diese Informationen sind nur für den Eigentümer einer Datei / eines Ordners "
"sichtbar oder werden mit Freigaberechten geteilt."
#: ../../files/sharing.rst:87
msgid "Federated Shares"
msgstr "Federated-Freigaben"
#: ../../files/sharing.rst:89
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
msgstr ""
"Federated-Freigaben ermöglichen es Ihnen auf Dateifreigaben von entfernten "
"Nextcloud-Servern zugreifen und somit ihre eigene Cloud aus "
"unterschiedlichen Nextcloud-Servern zu erstellen. Sie können direkte "
"Freigabelinks für Benutzern auf anderen Nextcloud-Servern erstellen."
#: ../../files/sharing.rst:94
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Eine neue Federated-Freigabe erstellen"
#: ../../files/sharing.rst:96
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
msgstr ""
"Federated freigeben ist standardmäßig aktiviert. Befolgen Sie diese "
"Schritte, um eine neue Freigabe mit anderen Nextcloud- oder ownCloud "
"9+-Servern zu erstellen:"
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
"user in this form: ``<username>@<nc-server-url>``. In this example, that is "
"``bob@cloud.example.com``:"
msgstr ""
"Gehen Sie auf die Seite ``Dateien`` und klicken Sie auf das Teilen-Symbol "
"bei der Datei oder dem Ordner, den Sie freigeben möchten. Geben Sie in der "
"Seitenleiste den Benutzernamen und die URL des entfernten Benutzers in "
"dieser Form ein: ``<username>@<nc-server-url>``. In diesem Beispiel ist das "
"``bob@cloud.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:105
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
msgstr ""
"Der Empfänger der Freigabe erhält in seiner Nextcloud eine Benachrichtigung,"
" mit der er die eingehende Freigabe entweder annehmen oder ablehnen kann:"
#: ../../files/sharing.rst:111
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Eine öffentliche Freigabe Ihrer Nextcloud hinzufügen"
#: ../../files/sharing.rst:113
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
"``<username>@<nc-server-url>`` just like shown for outbound shares above:"
msgstr ""
"Die Nextcloud-Seiten für Öffentliche Freigaben bieten eine Option, um die "
"Datei oder den Ordner als Federated-Freigabe in Ihrer eigenen Nextcloud-"
"Instanz hinzuzufügen. Geben Sie einfach ``<username>@<nc-server-url>`` ein, "
"wie oben für eigene Freigaben gezeigt:"