Translate userpreferences.pot in pt_BR

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-03-10 14:15:20 +00:00
committed by GitHub
parent 13b6fc159c
commit 055b6a9f2a

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Clique na foto do seu perfil no canto superior direito da instância do "
"Nextcloud para abrir o menu"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"captura de tela do menu do usuário no canto superior direito do Nextcloud "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clicar em *Configurações* no menu suspenso abre as preferências do usuário"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais dos usuários"
@@ -117,30 +118,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Escolha o idioma para sua interface Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr "Escolha o primeiro dia da semana de sua preferência"
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Links para aplicativos de desktop e móveis"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gerencie seu fluxo de Atividades e notificações"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Pasta padrão para salvar novos documentos"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Seu ID de compartilhamento Federado"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Links de compartilhamento social"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Versão do Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
@@ -151,11 +156,11 @@ msgstr ""
"em suas configurações pessoais, entre em contato com seu administrador para "
"obter ajuda."
#: ../../userpreferences.rst:49
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Compartilhando seus dados no catálogo de endereços global"
#: ../../userpreferences.rst:51
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr ""
"lista telefônica virtual para outros navegarem. Também permite pesquisar "
"contatos, criar compartilhamentos e muito mais."
#: ../../userpreferences.rst:55
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
@@ -181,29 +186,29 @@ msgstr ""
"escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu "
"suspenso ao lado de cada entrada:"
#: ../../userpreferences.rst:0
#: ../../userpreferences.rst:59
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de "
"informações pessoais"
#: ../../userpreferences.rst:62
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Privado**, ninguém além de você poderá vê-"
"los."
#: ../../userpreferences.rst:64
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
"Se você definir seus dados como **Local**, todos os usuários conectados em "
"Se você definir seus dados como **Local**, todos os usuários conectados na "
"sua instância do Nextcloud poderão ver as informações, mas ninguém fora "
"dela."
#: ../../userpreferences.rst:66
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
@@ -213,7 +218,7 @@ msgstr ""
"adicionados por seu administrador poderão ver esses dados, além de todos "
"os usuários conectados."
#: ../../userpreferences.rst:68
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"