Merge pull request #10453 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-user-2fa-pot--master_pt_BR

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-26 10:38:43 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cernorium (Cernorium) <cernorium@gmail.com>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Usando autenticação de dois fatores"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"A autenticação de dois fatores (2FA) é uma forma de proteger sua conta "
"Nextcloud contra acesso não autorizado. Funciona exigindo duas 'provas' "
"diferentes da sua identidade. Por exemplo, *algo que você conhece*(como uma "
"senha) e *algo que você possui* como uma chave física. Normalmente, o "
"primeiro fator é uma senha como você já possui e o segundo pode ser uma "
"mensagem de texto que você recebe ou um código que você gera em seu telefone"
" ou outro dispositivo (*algo que você tem*). Nextcloud suporta uma variedade"
" de segundos fatores e mais podem ser adicionados."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Uma vez que um aplicativo de autenticação de dois fatores tenha sido "
"habilitado pelo seu administrador, você pode habilitá-lo e configurá-lo em: "
"doc: `userpreferences`. Abaixo você pode ver como."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Configurando autenticação de dois fatores"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
msgstr ""
"Em suas configurações pessoais, procure a configuração de autenticação de "
"segundo fator. Neste exemplo, este é o TOTP, um código baseado em tempo "
"compatível com o Google Authenticator: "
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "TOTP configuration."
msgstr "Configuração TOTP."
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Você verá seu segredo e um código QR que pode ser lido pelo aplicativo TOTP "
"em seu telefone (ou outro dispositivo). Dependendo do aplicativo ou "
"ferramenta, digite o código ou escaneie o QR e seu dispositivo mostrará um "
"código de login que muda a cada 30 segundos."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr "Códigos de recuperação caso perca o 2º factor de autenticação"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
msgstr ""
"Você sempre deve gerar códigos de backup para 2FA. Se o seu dispositivo de "
"segundo fator for roubado ou não estiver funcionando, você poderá usar um "
"desses códigos para desbloquear sua conta. Ele efetivamente funciona como um"
" segundo fator de backup. Para obter os códigos de backup, vá para "
"Configurações pessoais e procure em Configurações de autenticação de segundo"
" fator. Escolha *Gerar códigos alternativos*: "
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "Gerador de código de backup 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr ""
"Em seguida, será apresentada uma lista de códigos de backup de uso único: "
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "2FA backup codes"
msgstr "Códigos de backup 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Você deve colocar esses códigos em um local seguro, em algum lugar onde "
"possa encontrá-los. Não os coloque junto com seu 2segundo fator como o seu "
"telefone celular, mas certifique-se de que, se perder um, você ainda terá o "
"outro. Mantê-los em casa é provavelmente a melhor coisa a fazer."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Iniciar sessão com autenticação de dois factores"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
msgstr ""
"Depois de fazer logout e precisar fazer login novamente, você verá uma "
"solicitação para inserir o código TOTP em seu navegador. Se você habilitar "
"não apenas o fator TOTP, mas outro, verá uma tela de seleção na qual poderá "
"escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP: "
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Agora, basta inserir seu código:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "Inserindo o código TOTP no login."
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr ""
"Se o código estiver correto, você será redirecionado para sua conta "
"Nextcloud."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Como o código é baseado no tempo, é importante que o relógio do seu servidor"
" e do seu smartphone estejam quase sincronizados. Um desvio no tempo de "
"alguns segundos não será um problema."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr "Usando autenticação de dois fatores com tokens de hardware "
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Você pode usar a autenticação de dois fatores com base em tokens de "
"hardware. Sabe-se que os seguintes dispositivos funcionam: "
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "Baseado em TOTP: "
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO U2F based:"
msgstr "Baseado em FIDO U2F: "
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:90
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Usando aplicativos cliente com autenticação de dois fatores"
#: ../../user_2fa.rst:92
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Depois de habilitar a 2FA, seus clientes não poderão mais se conectar apenas"
" com sua senha, a menos que também tenham suporte para autenticação de dois "
"fatores. Para resolver isso, você deve gerar senhas específicas do "
"dispositivo para eles. Veja: doc: `session_management` para mais informações"
" sobre como fazer isso."
#: ../../user_2fa.rst:99
msgid "Considerations"
msgstr "Considerações"
#: ../../user_2fa.rst:101
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Se você usar o WebAuthn para fazer login em seu Nextcloud, certifique-se de "
"não usar o mesmo token para 2FA. Isso significa que, novamente, você está "
"usando apenas um único fator. "