diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.po b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.po new file mode 100644 index 000000000..260c4d8f3 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Cernorium (Cernorium) , 2020 +# Paulo Schopf, 2020 +# Flávio Veras , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../user_2fa.rst:3 +msgid "Using two-factor authentication" +msgstr "Usando autenticação de dois fatores" + +#: ../../user_2fa.rst:5 +msgid "" +"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account " +"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of" +" your identity. For example, *something you know* (like a password) and " +"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a " +"password like you already have and the second can be a text message you " +"receive or a code you generate on your phone or another device (*something " +"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " +"added." +msgstr "" +"A autenticação de dois fatores (2FA) é uma forma de proteger sua conta " +"Nextcloud contra acesso não autorizado. Funciona exigindo duas 'provas' " +"diferentes da sua identidade. Por exemplo, *algo que você conhece*(como uma " +"senha) e *algo que você possui* como uma chave física. Normalmente, o " +"primeiro fator é uma senha como você já possui e o segundo pode ser uma " +"mensagem de texto que você recebe ou um código que você gera em seu telefone" +" ou outro dispositivo (*algo que você tem*). Nextcloud suporta uma variedade" +" de segundos fatores e mais podem ser adicionados." + +#: ../../user_2fa.rst:14 +msgid "" +"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator " +"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" +" how." +msgstr "" +"Uma vez que um aplicativo de autenticação de dois fatores tenha sido " +"habilitado pelo seu administrador, você pode habilitá-lo e configurá-lo em: " +"doc: `userpreferences`. Abaixo você pode ver como." + +#: ../../user_2fa.rst:19 +msgid "Configuring two-factor authentication" +msgstr "Configurando autenticação de dois fatores" + +#: ../../user_2fa.rst:21 +msgid "" +"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " +"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:" +msgstr "" +"Em suas configurações pessoais, procure a configuração de autenticação de " +"segundo fator. Neste exemplo, este é o TOTP, um código baseado em tempo " +"compatível com o Google Authenticator: " + +#: ../../user_2fa.rstNone +msgid "TOTP configuration." +msgstr "Configuração TOTP." + +#: ../../user_2fa.rst:27 +msgid "" +"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app " +"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the" +" code or scan the QR and your device will show a login code which changes " +"every 30 seconds." +msgstr "" +"Você verá seu segredo e um código QR que pode ser lido pelo aplicativo TOTP " +"em seu telefone (ou outro dispositivo). Dependendo do aplicativo ou " +"ferramenta, digite o código ou escaneie o QR e seu dispositivo mostrará um " +"código de login que muda a cada 30 segundos." + +#: ../../user_2fa.rst:33 +msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor" +msgstr "Códigos de recuperação caso perca o 2º factor de autenticação" + +#: ../../user_2fa.rst:35 +msgid "" +"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device " +"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to" +" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To " +"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" +"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:" +msgstr "" +"Você sempre deve gerar códigos de backup para 2FA. Se o seu dispositivo de " +"segundo fator for roubado ou não estiver funcionando, você poderá usar um " +"desses códigos para desbloquear sua conta. Ele efetivamente funciona como um" +" segundo fator de backup. Para obter os códigos de backup, vá para " +"Configurações pessoais e procure em Configurações de autenticação de segundo" +" fator. Escolha *Gerar códigos alternativos*: " + +#: ../../user_2fa.rstNone +msgid "2FA backup code generator" +msgstr "Gerador de código de backup 2FA" + +#: ../../user_2fa.rst:44 +msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:" +msgstr "" +"Em seguida, será apresentada uma lista de códigos de backup de uso único: " + +#: ../../user_2fa.rstNone +msgid "2FA backup codes" +msgstr "Códigos de backup 2FA" + +#: ../../user_2fa.rst:49 +msgid "" +"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. " +"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make" +" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " +"is probably the best thing to do." +msgstr "" +"Você deve colocar esses códigos em um local seguro, em algum lugar onde " +"possa encontrá-los. Não os coloque junto com seu 2segundo fator como o seu " +"telefone celular, mas certifique-se de que, se perder um, você ainda terá o " +"outro. Mantê-los em casa é provavelmente a melhor coisa a fazer." + +#: ../../user_2fa.rst:55 +msgid "Logging in with two-factor authentication" +msgstr "Iniciar sessão com autenticação de dois factores" + +#: ../../user_2fa.rst:57 +msgid "" +"After you have logged out and need to log in again, you will see a request " +"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP " +"factor but another one, you will see a selection screen on which you can " +"choose two-factor method for this login. Select TOTP:" +msgstr "" +"Depois de fazer logout e precisar fazer login novamente, você verá uma " +"solicitação para inserir o código TOTP em seu navegador. Se você habilitar " +"não apenas o fator TOTP, mas outro, verá uma tela de seleção na qual poderá " +"escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP: " + +#: ../../user_2fa.rstNone +msgid "Choosing a two-factor authentication method." +msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores." + +#: ../../user_2fa.rst:65 +msgid "Now, just enter your code:" +msgstr "Agora, basta inserir seu código:" + +#: ../../user_2fa.rstNone +msgid "Entering TOTP code at login." +msgstr "Inserindo o código TOTP no login." + +#: ../../user_2fa.rst:70 +msgid "" +"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account." +msgstr "" +"Se o código estiver correto, você será redirecionado para sua conta " +"Nextcloud." + +#: ../../user_2fa.rst:72 +msgid "" +"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your " +"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t " +"be a problem." +msgstr "" +"Como o código é baseado no tempo, é importante que o relógio do seu servidor" +" e do seu smartphone estejam quase sincronizados. Um desvio no tempo de " +"alguns segundos não será um problema." + +#: ../../user_2fa.rst:77 +msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" +msgstr "Usando autenticação de dois fatores com tokens de hardware " + +#: ../../user_2fa.rst:78 +msgid "" +"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " +"following devices are known to work:" +msgstr "" +"Você pode usar a autenticação de dois fatores com base em tokens de " +"hardware. Sabe-se que os seguintes dispositivos funcionam: " + +#: ../../user_2fa.rst:80 +msgid "TOTP based:" +msgstr "Baseado em TOTP: " + +#: ../../user_2fa.rst:82 +msgid "" +"`Nitrokey Pro `_" +msgstr "" +"`Nitrokey Pro `_" + +#: ../../user_2fa.rst:83 +msgid "`Nitrokey Storage `_" +msgstr "`Nitrokey Storage `_" + +#: ../../user_2fa.rst:85 +msgid "FIDO U2F based:" +msgstr "Baseado em FIDO U2F: " + +#: ../../user_2fa.rst:87 +msgid "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" + +#: ../../user_2fa.rst:90 +msgid "Using client applications with two-factor authentication" +msgstr "Usando aplicativos cliente com autenticação de dois fatores" + +#: ../../user_2fa.rst:92 +msgid "" +"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " +"with just your password unless they also have support for two-factor " +"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords" +" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " +"this." +msgstr "" +"Depois de habilitar a 2FA, seus clientes não poderão mais se conectar apenas" +" com sua senha, a menos que também tenham suporte para autenticação de dois " +"fatores. Para resolver isso, você deve gerar senhas específicas do " +"dispositivo para eles. Veja: doc: `session_management` para mais informações" +" sobre como fazer isso." + +#: ../../user_2fa.rst:99 +msgid "Considerations" +msgstr "Considerações" + +#: ../../user_2fa.rst:101 +msgid "" +"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same " +"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor." +msgstr "" +"Se você usar o WebAuthn para fazer login em seu Nextcloud, certifique-se de " +"não usar o mesmo token para 2FA. Isso significa que, novamente, você está " +"usando apenas um único fator. "