mirror of
https://github.com/odoo/documentation.git
synced 2026-03-27 14:10:23 +07:00
[I18N] *: fetch latest Weblate translations
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
|
||||
"essentials/ko/>\n"
|
||||
@@ -2520,6 +2520,13 @@ msgid ""
|
||||
"delay meets the RPC/API call limit defined in the `Odoo Cloud - Acceptable "
|
||||
"Use Policy <https://www.odoo.com/acceptable-use>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대량으로 이미지 가져오기를 할 때, 최대 일괄 처리 크기를 메가바이트 단위로 지"
|
||||
"정하고 지연 시간을 설정하면 시스템에 과부하가 걸리지 않도록 방지할 수 있습니"
|
||||
"다. 이렇게 하려면 :doc:`개발자 모드 <../general/developer_mode>` 를 활성화하"
|
||||
"고 :guilabel:`가져올 파일` 섹션에서 :guilabel:`배치당 최대 크기` 및 "
|
||||
":guilabel:`각 배치 후 지연` 필드를 입력합니다. 기본적으로 지연 항목의 경우에"
|
||||
"는 `Odoo 클라우드 - 사용 제한 정책 <https://www.odoo.com/acceptable-use>`_ "
|
||||
"에 정의된 RPC/API 호출 제한을 충족하도록 설정됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:431
|
||||
msgid "Import records several times"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
|
||||
"inventory_and_mrp/ko/>\n"
|
||||
@@ -3058,6 +3058,12 @@ msgid ""
|
||||
"the :icon:`fa-pencil` :guilabel:`(edit)` icon. Click :guilabel:`Apply` to "
|
||||
"apply the count on the smart device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공장 및 창고에서는 필수적으로 재고 추적 관리를 해야 하며, 정기 재고 실사를 통"
|
||||
"해 모든 기록이 정확한지 확인해야 합니다. 재고 수량을 변경하거나 재고를 조정하"
|
||||
"려면 :guilabel:`재고 수량 확인` 작업을 열고, 확인하려는 품목을 스캔합니다. 필"
|
||||
"요한 경우 수동으로 재고 수량을 확인합니다. 재고 수량을 업데이트하려면 :icon"
|
||||
":`fa-pencil` :guilabel:`(편집)` 아이콘을 클릭합니다. :guilabel:`적용` 을 클릭"
|
||||
"하면 스마트 기기에 해당 수량이 반영됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/scan_rfid.rst:None
|
||||
msgid "Apply the count on the Inventory Adjustment page."
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/sales/"
|
||||
"ko/>\n"
|
||||
@@ -25553,6 +25553,13 @@ msgid ""
|
||||
"the cheapest t-shirt when there are multiple types of clothing in a sales "
|
||||
"order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`할인`: 할인 금액을 :guilabel:`퍼센트`, :guilabel:`포인트당 통화` "
|
||||
"또는 :guilabel:`주문당 통화` 중에 하나에 입력합니다. 그런 다음 할인을 전체 :g"
|
||||
"uilabel:`주문` 에 적용되는지, 주문서에 있는 :guilabel:`가장 저렴한 품목` 에만"
|
||||
" 적용핲지, 아니면 :guilabel:`특정 품목` 에만 적용할지 여부를 선택합니다. "
|
||||
":doc:`개발자 모드 </applications/general/developer_mode>` 가 활성화된 경우, "
|
||||
"보상이 특정 도메인의 :guilabel:`가장 저렴한 퓸목` 에 적용되도록 설정할 수 있"
|
||||
"습니다(예: 판매주문서에 있는 여러 가지 의류 중에서 가장 저렴한 티셔츠)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:191
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:196
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
|
||||
"services/ko/>\n"
|
||||
@@ -6589,6 +6589,10 @@ msgid ""
|
||||
"displayed on the milestone). A milestone is color-coded in red if it has not "
|
||||
"been reached by its deadline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**간트 보기** 에서, 마일스톤은 다이아몬드 모양의 수직선으로 마일스톤 마감일 "
|
||||
"날짜 위에 표시됩니다. 마일스톤이 아직 마감일 전이거나 목표가 달성된 경우(이 "
|
||||
"경우 마일스톤에 체크 표시가 나타남) 이 선은 파란색으로 표시됩니다. 마일스톤 "
|
||||
"마감일까지 달성되지 못한 경우에는 빨간색으로 표시됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management/project_milestones.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 23:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-19-doc/general/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/iot_box.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:21
|
||||
msgid ":doc:`iot_advanced/troubleshooting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`iot_advanced/troubleshooting`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/connect.rst:113
|
||||
msgid "IoT system form"
|
||||
@@ -10155,13 +10155,16 @@ msgstr "要開始使用 Windows 虛擬物聯網:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure the computer runs an updated version of Windows (Windows 10 or "
|
||||
"Windows 11), whether it's a laptop, desktop, or server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請確保電腦是運行已更新的近期 Windows 版本(Windows 10 或 Windows 11),無論是"
|
||||
"筆記型電腦、桌面電腦,還是伺服器。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install the Windows virtual IoT <iot/windows-iot/installation>` on the "
|
||||
"Windows computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在運行 Windows 的電腦上, :ref:`安裝 Windows 虛擬物聯網 <iot/windows-iot/"
|
||||
"installation>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:10
|
||||
msgid "Connect your :doc:`devices <devices>` to the Windows virtual IoT."
|
||||
@@ -10188,7 +10191,8 @@ msgid ""
|
||||
"It is also possible to create a Windows Virtual Machine on a macOS/Linux "
|
||||
"computer. However, this option is not supported by Odoo, and no "
|
||||
"troubleshooting assistance will be provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你也可在 macOS/Linux 電腦上,建立 Windows 模擬環境。但請注意,Odoo 技術支援不"
|
||||
"涵蓋此選項,不會提供故障排除協助。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10197,6 +10201,9 @@ msgid ""
|
||||
"local network. Exposing them to the public Internet would create a "
|
||||
"**security risk**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"切勿將 Windows 虛擬物聯網系統設定至可讓公共網際網絡連接。物聯網系統的設計只供"
|
||||
"你的資料庫,對內聯網絡設備進行存取。若將物聯網系統暴露於公共互聯網,將會構成 "
|
||||
"**安全風險** 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:31
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@@ -10249,6 +10256,8 @@ msgid ""
|
||||
"this can cause issues with :ref:`HTTPS certificate generation <iot/connect/"
|
||||
"https_certificate>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請勿將 Odoo 的 Windows 虛擬物聯網安裝在任何 Windows 使用者的目錄中,因為這可"
|
||||
"能會導致 :ref:`產生 HTTPS 證書 <iot/connect/https_certificate>` 時出現問題。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10299,6 +10308,9 @@ msgid ""
|
||||
"the URL `https://xxx` (where `xxx` is the IoT system's IP address) to test "
|
||||
"for :ref:`HTTPS <iot/connect/https_certificate>` connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在與物聯網系統 **位於同一網絡** 的另一部裝置上,嘗試存取此網址: "
|
||||
"`https://xxxx` (當中 `xxxx` 是物聯網系統的 IP 位址),以測試 :ref:`HTTPS <"
|
||||
"iot/connect/https_certificate>` 連線。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10354,6 +10366,10 @@ msgid ""
|
||||
"exceptions for network discovery in the :abbr:`OS (Operating System)` or "
|
||||
"firewall settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"防火牆可協助確保裝置安全,但有時會意外封鎖正當的連接。若 Windows 虛擬物聯網未"
|
||||
"能透過 :abbr:`LAN (區域網絡)` 存取,例如無法從其他裝置存取,有可能是因為防火"
|
||||
"牆封鎖連接。要防止出現此問題,請在 :abbr:`OS (作業系統)` 或防火牆的設定中,配"
|
||||
"置尋找網絡的例外情況。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10367,7 +10383,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a rule on Windows Defender and allow communication through the "
|
||||
"required ports, follow these steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要在 Windows Defender 建立規則,允許透過所需的連接埠進行通訊,請按照以下步"
|
||||
"驟操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10413,6 +10430,10 @@ msgid ""
|
||||
"applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico` payment "
|
||||
"terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"視乎你所用的物聯網設備及裝置,可能需要使用其他連接埠,例如:若需要使用 "
|
||||
":doc:`/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline` "
|
||||
"付款終端機,請加入連接埠 `9050`,而 :doc:`/applications/sales/point_of_sale/"
|
||||
"payment_methods/terminals/ingenico` 付款終端機則需要加入連接埠 `9000`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10469,6 +10490,9 @@ msgid ""
|
||||
"<connect>`, its homepage can be accessed from Odoo by opening the IoT app, "
|
||||
"clicking the relevant IoT box's card, and clicking :guilabel:`Homepage`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當 Windows 虛擬物聯網 :doc:`成功連線至 Odoo 資料庫 <connect>` 時,你便可透過 "
|
||||
"Odoo 存取虛擬物聯網主頁,方法是開啟物聯網應用程式,按一下相關的 IoT Box 卡片"
|
||||
",然後按 :guilabel:`主頁`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:None
|
||||
msgid "Windows virtual IoT's homepage"
|
||||
@@ -10492,6 +10516,9 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`odoo-server-xxx` service, right-click it, and "
|
||||
"select :guilabel:`Start` or :guilabel:`Restart`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要手動重新啟動 Windows 物聯網伺服器,請在 Windows「開始」選單中搜尋 `服務`,"
|
||||
"然後選擇「服務」應用程式,向下捲動至 :guilabel:`odoo-server-xxx` 服務,以右鍵"
|
||||
"點按它,最後選擇 :guilabel:`開始` 或 :guilabel:`重新啟動`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:160
|
||||
msgid "Windows virtual IoT uninstall"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-26 18:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 23:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-19-doc/sales/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the transaction is successful, the payment is automatically validated "
|
||||
"in Point of Sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交易成功後,付款會自動在 POS 完成驗證。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/cash_machines.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/cash_machines.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:53
|
||||
msgid "To cancel the payment request, click :guilabel:`Cancel`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要取消付款請求,請按一下 :guilabel:`取消`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/cash_machines/glory.rst:3
|
||||
msgid "Glory"
|
||||
@@ -11260,22 +11260,25 @@ msgid ""
|
||||
"Connect and integrate a payment terminal to a :ref:`POS system <pos/session-"
|
||||
"start>` to accept multiple payment options, including credit and debit cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將付款終端機連接及整合至 :ref:`POS 銷售點系統 <pos/session-start>` 後,便可接"
|
||||
"受多種付款方式,包括信用卡及扣賬卡。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"To activate a payment terminal and allow processing payments with it, follow "
|
||||
"these steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要啟動付款終端機並允許該終端機處理付款,請按照以下步驟操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings` and "
|
||||
"scroll down to the :guilabel:`Payment Terminals` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前往 :menuselection:`POS --> 配置 --> 設定`,向下捲動至 :guilabel:`付款終端機"
|
||||
"` 部份。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19
|
||||
msgid "Enable the relevant terminal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用相關的終端機。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/pine_labs.rst:54
|
||||
@@ -11293,60 +11296,63 @@ msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Payment Methods` "
|
||||
"and :doc:`create the corresponding payment method <../payment_methods>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"前往 :menuselection:`POS --> 配置 --> 付款方式`,然後 :doc:`建立相應的付款方"
|
||||
"式 <../payment_methods>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the :guilabel:`Integration` field to :guilabel:`Terminal`, select the "
|
||||
"relevant terminal, and complete the terminal-specific configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將 :guilabel:`整合` 欄位設為 :guilabel:`終端機`,選取相關的終端機,並完成終端"
|
||||
"機適用的特定配置:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26
|
||||
msgid ":doc:`Adyen <terminals/adyen>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Adyen <terminals/adyen>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:27
|
||||
msgid ":doc:`Ingenico <terminals/ingenico>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Ingenico <terminals/ingenico>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:28
|
||||
msgid ":doc:`Mercado Pago <terminals/mercado_pago>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Mercado Pago <terminals/mercado_pago>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:29
|
||||
msgid ":doc:`Pine Labs <terminals/pine_labs>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Pine Labs <terminals/pine_labs>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:30
|
||||
msgid ":doc:`QFPay <terminals/qfpay>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`QFPay <terminals/qfpay>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:31
|
||||
msgid ":doc:`Razorpay <terminals/razorpay>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Razorpay <terminals/razorpay>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:32
|
||||
msgid ":doc:`SIX <terminals/six>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`SIX <terminals/six>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`Stripe <terminals/stripe>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Stripe <terminals/stripe>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`Tyro <terminals/tyro>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Tyro <terminals/tyro>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:35
|
||||
msgid ":doc:`Viva.com <terminals/viva_com>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Viva.com <terminals/viva_com>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`Worldline <terminals/worldline>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`Worldline <terminals/worldline>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:42
|
||||
msgid "Terminal use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用終端機"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11355,12 +11361,15 @@ msgid ""
|
||||
"method <../payment_methods>` on the :guilabel:`Payment` screen, then follow "
|
||||
"the instructions on the terminal device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要使用 :ref:`已完成配置的終端機 <pos/terminals/configuration>` 為訂單進行 "
|
||||
":ref:`付款 <pos/sell>`,請在 :guilabel:`付款` 畫面選擇終端機的 :doc:`付款方式"
|
||||
" <../payment_methods>`,然後按照終端機設備的指示操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection issues between Odoo and the payment terminal result in "
|
||||
"transaction cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若 Odoo 系統與付款終端機之間的連線出現問題,會導致交易取消。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:3
|
||||
msgid "Adyen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user