[I18N] *: fetch latest Weblate translations

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2026-03-10 23:20:31 +00:00
parent 51b9a2cab7
commit 59be0cb183
3 changed files with 84 additions and 28 deletions

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
"inventory_and_mrp/nl/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Supply Chain"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:219
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:175
msgid "Package"
msgstr "Verpakking"
msgstr "Pakket"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:221
msgid "PACK"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:225
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/putaway.rst:96
msgid "Package type"
msgstr "Verpakkingssoort"
msgstr "Pakkettype"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_usage.rst:3
msgid "GS1 barcode usage"
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgstr "Maateenheid"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/removal_strategies.rst:102
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/removal_strategies.rst:159
msgid "Packages"
msgstr "Verpakkingen"
msgstr "Pakketten"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure.rst:44
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/lead_times.rst:185

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 09:49+0000\n"
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
"inventory_and_mrp/vi/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Supply Chain"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "(30)(\\\\d{0,8})"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:221
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:223
msgid "Measure"
msgstr "Số đo"
msgstr "Chỉ số"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:206
msgid "UoM: Units"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 09:49+0000\n"
"Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" <chwa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19-doc/hr/zh_Hans/>\n"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:14
msgid "Goals library"
msgstr ""
msgstr "目标库"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:16
msgid ""
@@ -940,6 +940,9 @@ msgid ""
"and the *Goals template* dashboard loads. All goals are displayed in a "
"default list view, and each goal displays the following information:"
msgstr ""
"*目标库*存储了数据库中配置的所有目标,也是添加新目标的位置。要查看当前所有已"
"配置的目标,请前往 :menuselection:`考评应用程序 --> 配置 --> 目标库`,此时将"
"加载*目标模板*仪表板。所有目标默认以列表视图显示,每个目标包含以下信息:"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:21
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:133
@@ -989,6 +992,8 @@ msgid ""
"skill, the corresponding goals associated with that skill are recommended "
"for them."
msgstr ""
":guilabel:`预期技能`:若目标是某项技能的先决条件,请通过下拉菜单选择该目标。"
"当员工被分配学习某项技能时,系统将为其推荐与该技能相关的对应目标。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:43
msgid ""
@@ -996,12 +1001,16 @@ msgid ""
"goal takes to achieve. When the goal is assigned to an employee, the due "
"date is calculated based on this field."
msgstr ""
":guilabel:`常规时限`:输入达成该目标所需的典型时间(以月为单位)。当目标分配"
"给员工时,截止日期将根据此字段计算得出。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:45
msgid ""
":guilabel:`Tags`: Add any relevant :ref:`tags <appraisals/add-tags>` using "
"the drop-down menu."
msgstr ""
":guilabel:`标签`:通过下拉菜单添加任何相关的 :ref:`标签 <appraisals/add-tags>"
"`。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:48
msgid ""
@@ -1012,6 +1021,10 @@ msgid ""
"equipment. This means the goals of `Factory Safety Training` fall underneath "
"the more comprehensive `Heavy Machinery Safety Training`."
msgstr ""
"某公司希望为员工设立一项学习所有重型机械基础安全知识的目标。该目标命名为`工厂"
"安全培训`。其 :guilabel:`母级目标模板`为`重型机械安全培训`,后者涵盖所有设备"
"的进阶安全培训。这意味着`工厂安全培训`的目标属于更全面的`重型机械安全培训`范"
"畴。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:54
msgid ""
@@ -1020,6 +1033,8 @@ msgid ""
"employee wants to obtain the skill `Forklift Operator: Advanced`, they will "
"be recommended the `Factory Safety Training` goal."
msgstr ""
":guilabel:`预期技能`指各类高级安全培训技能,例如`叉车操作:高级`。这意味着当"
"员工希望获得`叉车操作员:高级`技能时,系统将推荐其完成`工厂安全培训`目标。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:58
msgid ""
@@ -1044,7 +1059,7 @@ msgstr "描述选项卡"
msgid ""
"Enter any relevant information in this tab to provide information, context, "
"and assistance to the employee."
msgstr ""
msgstr "在此标签页中输入相关信息,为员工提供说明、背景与指导。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:72
msgid ""
@@ -1053,6 +1068,9 @@ msgid ""
"the :doc:`rich text editor <../../essentials/html_editor>` to customize the "
"information provided."
msgstr ""
"这些内容对员工可见,可包含需执行的步骤、达成目标可获得的福利,以及实现目标的"
"方法。可使用 :doc:`富文本编辑器 <../../essentials/html_editor>`自定义展示内容"
"。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:77
msgid ""
@@ -1061,16 +1079,18 @@ msgid ""
"completed to achieve the goal, as well as instructions for whom to contact "
"to schedule the necessary training."
msgstr ""
"例如`工厂安全培训`目标,会在*描述*标签页中填写目标简介、完成目标所需的安全培"
"训清单,以及预约培训的对接人说明。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:0
msgid ""
"The factory safety course with a list of the steps, and a contact for "
"scheduling."
msgstr ""
msgstr "工厂安全课程会列出步骤列表与培训预约联系人。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:85
msgid "Sub-Goals tab"
msgstr ""
msgstr "子目标标签页"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:87
msgid ""
@@ -1078,6 +1098,8 @@ msgid ""
"to as *sub-goals*. When this applies, the necessary sub-goals must be added "
"to the *Sub-goals* tab."
msgstr ""
"部分目标需在完成相关目标后才能达成,这些关联目标称为*子目标*。如有需要,需在"
"子目标标签页中添加必需的*子目标*。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:90
msgid ""
@@ -1088,6 +1110,11 @@ msgid ""
"click :guilabel:`Save & Close` if only one goal is needed, "
"or :guilabel:`Save & New` to save the goal and add another."
msgstr ""
"要添加子目标,请点击 :guilabel:`添加一行`,系统将加载*创建子目标模板*弹出窗口"
"。该表单包含与 :ref:`目标模板 <appraisals/add-goals>` 相同的字段,但此表单上"
"不会显示*母目标模板*字段。填写弹出窗口内容后,若仅需单个目标请点击 "
":guilabel:`保存并关闭`,若需保存当前目标并新增另一个则点击 :guilabel:`保存并"
"新建`。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:97
msgid ""
@@ -1097,10 +1124,13 @@ msgid ""
"*skill* listed with it. The `Basic Forklift Training` is recommended for "
"employees assigned the `Forklift Operator: Beginner` skill."
msgstr ""
"`工厂安全培训` 包含四个子目标。每个子目标针对特定重型机械的基础操作培训,例"
"如`基础叉车培训`。每个子目标均标注了对应的 :guilabel:`推荐技能`。基础叉车培训"
"推荐给被分配了 `叉车操作员:初级` 技能的员工。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:0
msgid "The various sub-goals for the factory safety training goal."
msgstr ""
msgstr "工厂安全培训目标的各项子目标。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:108
msgid "Tags"
@@ -1113,6 +1143,8 @@ msgid ""
"keeping various goals organized, and see which goals are related to one "
"another."
msgstr ""
"为目标添加标签有助于在查看目标报告时,了解分配给员工的特定标签目标数量。标签"
"还能帮助整理各类目标,并识别目标间的关联性。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:114
msgid ""
@@ -1121,6 +1153,9 @@ msgid ""
"appear in a list view. No tags come preconfigured, so all tags must be added "
"to the database."
msgstr ""
"要查看所有当前标签并添加新标签,请前往 :menuselection:`考评应用程序 --> 配"
"置 --> 标签`。所有标签均以列表形式显示。系统未预配置任何标签,因此所有标签都"
"必须添加到数据库中。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:118
msgid ""
@@ -1129,14 +1164,17 @@ msgid ""
"press return or click away from the field. Click on a colored dot at the end "
"of the line to select a color for the tag."
msgstr ""
"要添加新标签,请点击左上角的 :guilabel:`新建`按钮,列表底部将出现新行。输入标"
"签名称后,按下回车键或点击该字段外部区域。点击行尾的彩色圆点即可为标签选择颜"
"色。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:None
msgid "The list of tags ad their colors."
msgstr ""
msgstr "标签列表及其颜色。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:126
msgid "View employee goals"
msgstr ""
msgstr "查看员工目标"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:128
msgid ""
@@ -1144,6 +1182,8 @@ msgid ""
"to :menuselection:`Appraisals app --> Goals`. This presents all the goals "
"for every employee, in a default list view, grouped by :guilabel:`Employee`."
msgstr ""
"要查看分配给所有员工的目标,请前往 :menuselection:`考评应用程序 --> 目标`。系"
"统将默认以列表视图显示每位员工的所有目标,并按 :guilabel:`员工`分组。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:131
msgid ""
@@ -1162,7 +1202,7 @@ msgstr ":guilabel:`员工`:被分配到该目标的员工。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:136
msgid ":guilabel:`Deadline`: The date the goal should be achieved."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`截止日期`:目标应实现的日期。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:138
msgid ""
@@ -1170,14 +1210,16 @@ msgid ""
"been achieved. Once achieved, the :guilabel:`Progress` displays `100%` and "
"appears in green."
msgstr ""
":guilabel:`进度`百分比在目标达成前均显示为灰色。达成目标后, :guilabel:`进"
"度`将显示`100%`并转为绿色。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:141
msgid "Any goals whose :guilabel:`Deadline` has passed appears in red text."
msgstr ""
msgstr "任何目标的 :guilabel:`截止日期` 已过期,其文本将显示为红色。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:None
msgid "Add alt text."
msgstr ""
msgstr "添加替代文本。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:147
msgid "Only employees with goals assigned to them appear in the list."
@@ -1189,7 +1231,7 @@ msgstr "所有员工的目标列表。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:155
msgid "Assign goals to employees"
msgstr ""
msgstr "为员工分配目标"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:157
msgid ""
@@ -1198,10 +1240,12 @@ msgid ""
"<appraisals/goals/existing>` and new goals can be :ref:`created and assigned "
"<appraisals/goals/new>`."
msgstr ""
"在数据库中配置目标后,下一步是将目标分配给员工。已配置的目标可通过 :ref:`分配"
"给员工` 进行操作,而新目标可通过 :ref:`创建并分配` 进行处理。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:164
msgid "Assign existing goals"
msgstr ""
msgstr "分配现有目标"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:166
msgid ""
@@ -1211,10 +1255,13 @@ msgid ""
"window loads, displaying all the currently configured goals. Click the "
"checkbox next to each goal being assigned to employees."
msgstr ""
"要为员工分配目标,请先前往 :menuselection:`考评应用 --> 目标`,打开*目标*主仪"
"表板。点击 :guilabel:`打开库`按钮,系统将加载*目标模板库*弹出窗口,显示所有当"
"前配置的目标。勾选需分配给员工的每个目标旁的复选框。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:None
msgid "The goals library where goals can be selected to assign to an employee."
msgstr ""
msgstr "目标库,可从中选择目标分配给员工。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:174
msgid ""
@@ -1222,20 +1269,22 @@ msgid ""
"window loads. Click the checkbox next to each employee being assigned the "
"selected goals, then click the :guilabel:`Add Goals to Employees` button."
msgstr ""
"接下来,点击 :guilabel:`继续` 按钮,系统将加载 *选择员工* 弹出窗口。勾选需分"
"配目标的每位员工对应的复选框,然后点击 :guilabel:`为员工添加目标` 按钮。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:None
msgid "Select the employees to assign goals to."
msgstr ""
msgstr "选择要分配目标的员工。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:181
msgid ""
"The pop-up window closes, and the selected goals are now assigned to the "
"selected employees, and appear on the *Goals* dashboard."
msgstr ""
msgstr "弹出窗口关闭后,所选目标现已分配给选定的员工,并显示在*目标*仪表板上。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:187
msgid "Assign new goals"
msgstr ""
msgstr "设定新目标"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:189
msgid ""
@@ -1245,6 +1294,9 @@ msgid ""
"the top-left corner to open a blank *Goals* form. Add the following "
"information on the form:"
msgstr ""
"若目标尚未创建,可通过*目标*仪表板新建并分配给员工。创建新目标时,请前往 "
":menuselection:`考评应用程序 --> 目标`,点击左上角的 :guilabel:`新建`按钮以打"
"开空白*目标*表单。在表单中添加以下信息:"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:194
msgid ":guilabel:`Goal`: Type in a brief name for the goal in this field."
@@ -1256,6 +1308,8 @@ msgid ""
"drop-down menu. Once this field is populated, the employee's manager "
"populates the :guilabel:`Manager` field."
msgstr ""
":guilabel:`员工`:通过下拉菜单选择被分配目标的员工。该字段填写后,员工的经理"
"将自动填入 :guilabel:`经理` 字段。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:197
msgid ""
@@ -1272,24 +1326,26 @@ msgstr ""
msgid ""
":guilabel:`Manager`: Select the employee's manager using the drop-down menu, "
"if not already selected."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`经理`:若尚未选择,请通过下拉菜单选择该员工的直属经理。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:201
msgid ""
":guilabel:`Deadline`: Enter the due date for the goal using the calendar "
"selector."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`截止日期`:使用日历选择器输入目标的截止日期。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:202
msgid ""
":guilabel:`Tags`: Add any relevant :ref:`tags <appraisals/add-tags>` to the "
"goal using the drop-down menu."
msgstr ""
":guilabel:`标签`:通过下拉菜单为目标添加任何相关的 :ref:`标签 <appraisals/"
"add-tags>`。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:204
msgid ""
":guilabel:`Description`: Enter any details regarding the goal in this tab."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`描述`:在此选项卡中输入与目标相关的任何详细信息。"
#: ../../content/applications/hr/appraisals/goals.rst:207
msgid ""