[I18N] *: fetch latest Weblate translations

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2026-02-27 23:20:53 +00:00
parent 4ecd68a46c
commit 2e97616490
3 changed files with 51 additions and 21 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
"services/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: ../../content/applications/services.rst:5
msgid "Services"
@@ -4762,7 +4763,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
msgid "Project"
msgstr "Projektit"
msgstr "Projekti"
#: ../../content/applications/services/project.rst:10
msgid ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-04 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
"websites/ja/>\n"
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:172
msgid "Only if"
msgstr "表示条件 (Only if)"
msgstr "実行条件 (Only if)"
#: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:174
msgid ""

View File

@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n"
"Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" <chwa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19-doc/websites/zh_Hans/>\n"
@@ -12950,17 +12950,17 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:46
msgid "To edit the header's language selector:"
msgstr ""
msgstr "编辑页眉的语言选择器:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:48
msgid ""
"In the sidebar, scroll down to the :guilabel:`Language Selector` section."
msgstr ""
msgstr "在侧边栏中,向下滚动到 :guilabel:`语言选择器` 部分。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:49
msgid ""
"Set the :guilabel:`Style` to :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`."
msgstr ""
msgstr "将 :guilabel:`样式` 设置为 :guilabel:`下拉菜单` 或 :guilabel:`内联显示`。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:50
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:63
@@ -12969,6 +12969,8 @@ msgid ""
"to :guilabel:`Text`, :guilabel:`Flag`, :guilabel:`Flag and "
"Text`, :guilabel:`Code`, or :guilabel:`Flag and Code`."
msgstr ""
"将 :guilabel:`标签` 设置为 :guilabel:`文本`、 :guilabel:`旗帜`、 :guilabel:`"
"旗帜和文本 `、:guilabel:`代码` 或 :guilabel:`旗帜和代码`。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:55
msgid ""
@@ -12976,54 +12978,63 @@ msgid ""
"Elements` section and click the :icon:`fa-flag` (:guilabel:`Language "
"selector`) button next to the :guilabel:`Actions` field."
msgstr ""
"若要隐藏页头中的语言选择器,进入 :guilabel:`显示 / 隐藏元素` 区域,点击 :guil"
"abel:`操作`字段旁的图标 :icon:`fa-flag`:guilabel:`语言选择器`)按钮。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:59
msgid "To edit the footer's language selector:"
msgstr ""
msgstr "编辑页脚的语言选择器:"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:61
msgid ""
"Set the :guilabel:`Language selector` field "
"to :guilabel:`Dropdown`, :guilabel:`Inline`, or :guilabel:`None`."
msgstr ""
"将 :guilabel:`语言选择器` 字段设置为 :guilabel:`下拉菜单`、:guilabel:`内联` "
"或 :guilabel:`不显示`。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:68
msgid ""
"You can :ref:`display or hide website elements <website/visibility/"
"conditions>` based on the website's language."
msgstr ""
msgstr "您可以 :ref:`根据网站语言显示或隐藏网站元素 <website/visibility/conditions>` "
"。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:74
msgid "Translate a page"
msgstr ""
msgstr "翻译页面"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:76
msgid ""
"To translate a website page, switch to the language to translate and "
"click :menuselection:`Edit --> Translate` in the top-right corner to "
"activate the translation mode."
msgstr ""
msgstr "要翻译网站页面,请切换到要翻译的语言,然后点击右上角的 :menuselection:`编辑 "
"--> 翻译` 激活翻译模式。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:80
msgid ""
"In this mode, only translatable text can be edited. Any other type of "
"modification with the website builder must be carried out while using the "
"default language."
msgstr ""
msgstr "在这个模式,仅能编辑可翻译文本。在使用网站生成器进行任何其他类型的修改时,都"
"必须使用默认语言。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:82
msgid ""
"Depending on the language added, some default content may already be "
"translated. However, the content you added manually should be translated "
"using the :guilabel:`Translate` feature."
msgstr ""
msgstr "根据添加的语言,一些默认内容可能已经翻译。但是,您手动添加的内容应使用 :guila"
"bel:`翻译` 功能进行翻译。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:84
msgid ""
"When text is highlighted in green, it indicates that it has already been "
"translated (manually or automatically). When text is highlighted in yellow, "
"it indicates that it has not been translated."
msgstr ""
msgstr "当文本以绿色高亮显示时,表示该文本已被翻译(手动或自动)。如果文本以黄色高亮"
"显示,则表示尚未翻译。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:88
msgid ""
@@ -13033,6 +13044,9 @@ msgid ""
"yellow, by selecting it and editing it. Click :guilabel:`Save` when you are "
"done translating."
msgstr ""
"点击 :guilabel:`已翻译为` 字段旁边的绿色按钮,可自动翻译所有突出显示为黄色的"
"文本。您也可以通过选择并编辑文本,手动翻译或调整文本,无论它是以绿色还是黄色"
"突出显示。完成翻译后点击 :guilabel:`保存`。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:None
msgid "Entering the translation mode"
@@ -13048,15 +13062,20 @@ msgid ""
"(`/shop/product/`) remains unchanged, but the product name (`my-product`) is "
"translated (`mon-produit`)."
msgstr ""
"不同语言的核心 URL 结构保持一致,而产品名称或类别等特定元素则进行翻译。例如,"
"`https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1`是产品页面的默认版本,而"
" `https://www.mywebsite.com/fr/shop/product/mon-produit-1` 是同一产品页面的翻"
"译版本。结构 (`/shop/product/`)保持不变,但产品名称 (`my-product`)被翻译为 "
"(`mon-produit`)。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:103
msgid ""
"Some elements can also be translated from the backend (e.g., product names)."
msgstr ""
msgstr "部分内容(如商品名称)也可从后端进行翻译。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:106
msgid "Translate SEO-related elements"
msgstr ""
msgstr "翻译搜索引擎优化相关元素"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:108
msgid ""
@@ -13067,6 +13086,10 @@ msgid ""
"the :guilabel:`Translate Attribute` box, enter the translation for "
"the :guilabel:`alt` and/or the :guilabel:`title` tags."
msgstr ""
"要翻译 :ref:` 图像的 alt 标记 <seo/images>`(即图像的 :guilabel:`说明` 字段)"
"和标题标记(即图像的 :guilabel:`Tooltip` 字段),请切换到要翻译的语言,点击 "
":menuselection:`编辑 --> 翻译`,然后选择图像。在 :guilabel:`翻译属性` 框中,"
"输入 :guilabel:`alt` 和/或 :guilabel:`标题` 标记的翻译。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:114
msgid ""
@@ -13074,17 +13097,20 @@ msgid ""
"to :menuselection:`Website --> Site --> Optimize SEO`. In "
"the :guilabel:`Keywords` section, select the language and add the keywords."
msgstr ""
"要添加已翻译的 :ref:`元标签 <seo/meta-tags>`,请访问 :menuselection:`网站 --"
"> 站点 --> 优化 SEO`。在 :guilabel:`关键词` 部分,选择语言并添加关键词。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:118
msgid ""
"When viewing a website in its default language, all keywords are displayed, "
"regardless of their language. However, when viewing a website in another "
"language, only the keywords relevant to that language are displayed."
msgstr ""
msgstr "以默认语言浏览网站时,会显示所有关键字,无论其使用哪种语言。但是,用其他语言"
"浏览网站时,只显示与该语言相关的关键字。"
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:123
msgid ":doc:`Search Engine Optimization <../structure/seo>`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`搜索引擎优化 <../structure/seo>`"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:5
msgid ""
@@ -13330,6 +13356,9 @@ msgid ""
"mailing_lists/moderate>` is created for the author's email address with the "
"status :guilabel:`Always allow`."
msgstr ""
":guilabel:`白名单`:将作者列入白名单,即自动接受其所有电子邮件。因此,会为作"
"者的电子邮件地址创建状态为 :guilabel:`始终允许` 的 :ref:`节制规则 <website/"
"mailing_lists/moderate>`。"
#: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:106
msgid ""