From 2e976164908841426fc87e99cbb4739b262eb185 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Fri, 27 Feb 2026 23:20:53 +0000 Subject: [PATCH] [I18N] *: fetch latest Weblate translations --- locale/fi/LC_MESSAGES/services.po | 9 +++-- locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po | 4 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po | 59 +++++++++++++++++++++------- 3 files changed, 51 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/services.po index 7671c4e896..de44fb2518 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/services.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Odoo Translation Bot , 2025. # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. +# Saara Hakanen , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-30 18:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Weblate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: ../../content/applications/services.rst:5 msgid "Services" @@ -4762,7 +4763,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project.rst:8 msgid "Project" -msgstr "Projektit" +msgstr "Projekti" #: ../../content/applications/services/project.rst:10 msgid "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po index c109d270e2..9e8175dcb9 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n" "Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:172 msgid "Only if" -msgstr "表示条件 (Only if)" +msgstr "実行条件 (Only if)" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:174 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index c9d2f25a2c..94a638d171 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-26 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 23:20+0000\n" "Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -12950,17 +12950,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:46 msgid "To edit the header's language selector:" -msgstr "" +msgstr "编辑页眉的语言选择器:" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:48 msgid "" "In the sidebar, scroll down to the :guilabel:`Language Selector` section." -msgstr "" +msgstr "在侧边栏中,向下滚动到 :guilabel:`语言选择器` 部分。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:49 msgid "" "Set the :guilabel:`Style` to :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`." -msgstr "" +msgstr "将 :guilabel:`样式` 设置为 :guilabel:`下拉菜单` 或 :guilabel:`内联显示`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:50 #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:63 @@ -12969,6 +12969,8 @@ msgid "" "to :guilabel:`Text`, :guilabel:`Flag`, :guilabel:`Flag and " "Text`, :guilabel:`Code`, or :guilabel:`Flag and Code`." msgstr "" +"将 :guilabel:`标签` 设置为 :guilabel:`文本`、 :guilabel:`旗帜`、 :guilabel:`" +"旗帜和文本 `、:guilabel:`代码` 或 :guilabel:`旗帜和代码`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:55 msgid "" @@ -12976,54 +12978,63 @@ msgid "" "Elements` section and click the :icon:`fa-flag` (:guilabel:`Language " "selector`) button next to the :guilabel:`Actions` field." msgstr "" +"若要隐藏页头中的语言选择器,进入 :guilabel:`显示 / 隐藏元素` 区域,点击 :guil" +"abel:`操作`字段旁的图标 :icon:`fa-flag`(:guilabel:`语言选择器`)按钮。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:59 msgid "To edit the footer's language selector:" -msgstr "" +msgstr "编辑页脚的语言选择器:" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:61 msgid "" "Set the :guilabel:`Language selector` field " "to :guilabel:`Dropdown`, :guilabel:`Inline`, or :guilabel:`None`." msgstr "" +"将 :guilabel:`语言选择器` 字段设置为 :guilabel:`下拉菜单`、:guilabel:`内联` " +"或 :guilabel:`不显示`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:68 msgid "" "You can :ref:`display or hide website elements ` based on the website's language." -msgstr "" +msgstr "您可以 :ref:`根据网站语言显示或隐藏网站元素 ` " +"。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:74 msgid "Translate a page" -msgstr "" +msgstr "翻译页面" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:76 msgid "" "To translate a website page, switch to the language to translate and " "click :menuselection:`Edit --> Translate` in the top-right corner to " "activate the translation mode." -msgstr "" +msgstr "要翻译网站页面,请切换到要翻译的语言,然后点击右上角的 :menuselection:`编辑 " +"--> 翻译` 激活翻译模式。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:80 msgid "" "In this mode, only translatable text can be edited. Any other type of " "modification with the website builder must be carried out while using the " "default language." -msgstr "" +msgstr "在这个模式,仅能编辑可翻译文本。在使用网站生成器进行任何其他类型的修改时,都" +"必须使用默认语言。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:82 msgid "" "Depending on the language added, some default content may already be " "translated. However, the content you added manually should be translated " "using the :guilabel:`Translate` feature." -msgstr "" +msgstr "根据添加的语言,一些默认内容可能已经翻译。但是,您手动添加的内容应使用 :guila" +"bel:`翻译` 功能进行翻译。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:84 msgid "" "When text is highlighted in green, it indicates that it has already been " "translated (manually or automatically). When text is highlighted in yellow, " "it indicates that it has not been translated." -msgstr "" +msgstr "当文本以绿色高亮显示时,表示该文本已被翻译(手动或自动)。如果文本以黄色高亮" +"显示,则表示尚未翻译。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:88 msgid "" @@ -13033,6 +13044,9 @@ msgid "" "yellow, by selecting it and editing it. Click :guilabel:`Save` when you are " "done translating." msgstr "" +"点击 :guilabel:`已翻译为` 字段旁边的绿色按钮,可自动翻译所有突出显示为黄色的" +"文本。您也可以通过选择并编辑文本,手动翻译或调整文本,无论它是以绿色还是黄色" +"突出显示。完成翻译后点击 :guilabel:`保存`。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:None msgid "Entering the translation mode" @@ -13048,15 +13062,20 @@ msgid "" "(`/shop/product/`) remains unchanged, but the product name (`my-product`) is " "translated (`mon-produit`)." msgstr "" +"不同语言的核心 URL 结构保持一致,而产品名称或类别等特定元素则进行翻译。例如," +"`https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1`是产品页面的默认版本,而" +" `https://www.mywebsite.com/fr/shop/product/mon-produit-1` 是同一产品页面的翻" +"译版本。结构 (`/shop/product/`)保持不变,但产品名称 (`my-product`)被翻译为 " +"(`mon-produit`)。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:103 msgid "" "Some elements can also be translated from the backend (e.g., product names)." -msgstr "" +msgstr "部分内容(如商品名称)也可从后端进行翻译。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:106 msgid "Translate SEO-related elements" -msgstr "" +msgstr "翻译搜索引擎优化相关元素" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:108 msgid "" @@ -13067,6 +13086,10 @@ msgid "" "the :guilabel:`Translate Attribute` box, enter the translation for " "the :guilabel:`alt` and/or the :guilabel:`title` tags." msgstr "" +"要翻译 :ref:` 图像的 alt 标记 `(即图像的 :guilabel:`说明` 字段)" +"和标题标记(即图像的 :guilabel:`Tooltip` 字段),请切换到要翻译的语言,点击 " +":menuselection:`编辑 --> 翻译`,然后选择图像。在 :guilabel:`翻译属性` 框中," +"输入 :guilabel:`alt` 和/或 :guilabel:`标题` 标记的翻译。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:114 msgid "" @@ -13074,17 +13097,20 @@ msgid "" "to :menuselection:`Website --> Site --> Optimize SEO`. In " "the :guilabel:`Keywords` section, select the language and add the keywords." msgstr "" +"要添加已翻译的 :ref:`元标签 `,请访问 :menuselection:`网站 --" +"> 站点 --> 优化 SEO`。在 :guilabel:`关键词` 部分,选择语言并添加关键词。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:118 msgid "" "When viewing a website in its default language, all keywords are displayed, " "regardless of their language. However, when viewing a website in another " "language, only the keywords relevant to that language are displayed." -msgstr "" +msgstr "以默认语言浏览网站时,会显示所有关键字,无论其使用哪种语言。但是,用其他语言" +"浏览网站时,只显示与该语言相关的关键字。" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:123 msgid ":doc:`Search Engine Optimization <../structure/seo>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`搜索引擎优化 <../structure/seo>`" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:5 msgid "" @@ -13330,6 +13356,9 @@ msgid "" "mailing_lists/moderate>` is created for the author's email address with the " "status :guilabel:`Always allow`." msgstr "" +":guilabel:`白名单`:将作者列入白名单,即自动接受其所有电子邮件。因此,会为作" +"者的电子邮件地址创建状态为 :guilabel:`始终允许` 的 :ref:`节制规则 `。" #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:106 msgid ""