mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-04-01 14:28:42 +07:00
Translate usage.pot in zh_HK
100% translated source file: 'usage.pot' on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
43dc49ca2b
commit
f75cf8d6b9
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "位於同步狀態欄右側的小按鈕(溢出選項單)提供其他
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:91
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "打開文件夾"
|
||||
msgstr "打開資料夾"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "暫停同步 / 恢復同步"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:95
|
||||
msgid "Remove folder sync connection"
|
||||
msgstr "移除文件夾同步連接"
|
||||
msgstr "移除資料夾同步連接"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:96
|
||||
msgid "Availability (Only available if virtual files support is enabled)"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "啟用虛擬文件支持/禁用虛擬文件支持"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:99
|
||||
msgid "**Open Folder** opens your local Nextcloud sync folder."
|
||||
msgstr "**打開文件夾**會打開您的本地 Nextcloud 同步文件夾。"
|
||||
msgstr "**打開資料夾**會打開您的本地 Nextcloud 同步資料夾。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
|
||||
"downloading or updating files. To stop all sync activity use **Remove Folder"
|
||||
" Sync Connection**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**暫停同步**會暫停同步操作而不對您的帳戶進行任何更改。它會繼續更新文件和文件夾列表,但不會下載或更新文件。要停止所有同步活動,請使用 "
|
||||
"**移除文件夾同步連接**。"
|
||||
"**暫停同步**會暫停同步操作而不對您的帳戶進行任何更改。它會繼續更新文件和資料夾列表,但不會下載或更新文件。要停止所有同步活動,請使用 "
|
||||
"**移除資料夾同步連接**。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:106
|
||||
msgid "Extra options for sync operations"
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
|
||||
"syncing <https://github.com/owncloud/core/issues/7009>`_ for discussion of "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud 不會保留目錄的 mtime(修改時間),但會更新文件的 mtime。請參見 `同步時文件夾日期錯誤 "
|
||||
"Nextcloud 不會保留目錄的 mtime(修改時間),但會更新文件的 mtime。請參見 `同步時資料夾日期錯誤 "
|
||||
"<https://github.com/owncloud/core/issues/7009>`_ 以獲取討論。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:115
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "如果該文件等待同步或正在同步,則覆蓋圖標顯示藍色
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the client is offline, no icons are shown to reflect that the folder is"
|
||||
" currently out of sync and no changes are synced to the server."
|
||||
msgstr "當客戶端處於離線狀態時,將不顯示任何圖標,表示該文件夾當前不同步,並且沒有更改同步到伺服器。"
|
||||
msgstr "當客戶端處於離線狀態時,將不顯示任何圖標,表示該資料夾當前不同步,並且沒有更改同步到伺服器。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
|
||||
"larger than [folder size]**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"常規窗口具有配置選項,例如 **開機啟動時啟動**、**使用單色圖標** 和 **顯示桌面通知**。在此您將找到 **編輯被忽略文件** "
|
||||
"按鈕,以啟動被忽略文件編輯器,以及 **在下載大於 [文件夾大小] 的文件夾之前請求確認**。"
|
||||
"按鈕,以啟動被忽略文件編輯器,以及 **在下載大於 [資料夾大小] 的資料夾之前請求確認**。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:217
|
||||
msgid "General window contains configuration options."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user