mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-27 13:38:39 +07:00
Translate userpreferences.pot in pt_BR [Manual Sync]
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
8ace8361e8
commit
dcc5bde413
280
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
280
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,280 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Paulo Schopf, 2020
|
||||
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
|
||||
# F Bausch, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:3
|
||||
msgid "Setting your preferences"
|
||||
msgstr "Configuração de suas preferências"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:5
|
||||
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
|
||||
msgstr "Como usuário, você pode gerenciar suas configurações pessoais."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:7
|
||||
msgid "To access your personal settings:"
|
||||
msgstr "Para acessar suas configurações pessoais:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique na foto do seu perfil no canto superior direito de sua instância "
|
||||
"Nextcloud para abrir o menu"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"captura de tela do menu do usuário no canto superior direito da GUI web do "
|
||||
"Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicar em *Configurações* no menu suspenso abre as preferências do usuário"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "captura de tela da página de configurações pessoais dos usuários"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você for um administrador, também pode gerenciar usuários e administrar o"
|
||||
" servidor. Estes links não são exibidos para um usuário que não seja "
|
||||
"administrador."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
"include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As opções listadas na página de configurações pessoais dependem dos "
|
||||
"aplicativos ativados pelo administrador. Alguns dos recursos que você verá "
|
||||
"incluem o seguinte:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Uso e cota disponível"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Gerenciar sua foto do perfil"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome completo (você pode fazer o que quiser, pois é separado do seu nome de "
|
||||
"login do Nextcloud, que é único e não pode ser alterado)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Lista de suas associações a grupos"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Alterar sua senha"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Escolher o idioma para sua interface Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr "Escolher o primeiro dia da semana de sua preferência"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Links para aplicativos de desktop e móveis"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Gerenciar seu fluxo de Atividades e notificações"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Pasta padrão para salvar novos documentos"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Seu ID de compartilhamento Federado"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Links de compartilhamento social"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Versão do Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As opções e configurações disponíveis dependem da configuração de seu "
|
||||
"administrador. Se não for possível alterar a senha ou o nome de exibição nas"
|
||||
" configurações pessoais, entre em contato com o administrador para obter "
|
||||
"ajuda."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:50
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Compartilhar seus dados no catálogo de endereços global"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns administradores decidem compartilhar seu catálogo de endereços global"
|
||||
" com outras instâncias Nextcloud (os chamados *Servidores Confiáveis*) ou "
|
||||
"mesmo com o resto do mundo. Isso é útil quando duas instâncias desejam "
|
||||
"trabalhar juntas ou quando as pessoas desejam usar o Nextcloud como uma "
|
||||
"lista telefônica virtual para outros navegarem. Também permite pesquisar "
|
||||
"contatos, criar compartilhamentos e muito mais."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode alterar quais dados pessoais seus são compartilhados definindo o "
|
||||
"escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu "
|
||||
"suspenso ao lado de cada entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de "
|
||||
"informações pessoais"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Privado**, ninguém além de você poderá vê-"
|
||||
"los."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Local**, todos os usuários conectados na "
|
||||
"sua instância Nextcloud poderão ver as informações, mas ninguém fora dela."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Federado**, o servidor confiável/os "
|
||||
"servidores confiáveis adicionados por seu administrador poderão ver estes "
|
||||
"dados, além de todos os usuários logados."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
|
||||
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você definir seus dados como **Publicado**, qualquer pessoa poderá ver "
|
||||
"seus dados. Para alguns casos de uso, isso é desejado. Alguém com uma função"
|
||||
" voltada para o público, como marketing ou vendas, pode querer compartilhar "
|
||||
"seu contato com uma ampla variedade de conexões que podem não estar usando o"
|
||||
" Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr "Restringir quem pode ver os dados de seu perfil"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o perfil for ativado pelo administrador, os dados do seu perfil poderão "
|
||||
"ser lidos por outros usuários e convidados. Para controlar quem pode ver "
|
||||
"quais informações, você pode ajustar os escopos já mencionados:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Privado** permitirá que apenas você e os usuários que você adicionou ao "
|
||||
"seu catálogo de endereços vejam os dados"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Local** e superiores permitirão que também os convidados vejam seus dados"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para restringir ainda mais a visibilidade, você pode impedir que convidados "
|
||||
"vejam os dados do seu perfil, alterando a visibilidade do perfil para "
|
||||
"usuários logados. Nas configurações pessoais, você pode encontrar o botão "
|
||||
"para visibilidade do perfil:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Captura de tela do botão de visibilidade do perfil nas configurações "
|
||||
"pessoais"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr "O que permite configurar a visibilidade de cada atributo de perfil:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user