Translate access_webgui.pot in gl [Manual Sync]

100% translated source file: 'access_webgui.pot'
on 'gl'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 07:58:14 +00:00
committed by GitHub
parent 1869bda4b3
commit cec00f1925

View File

@@ -0,0 +1,427 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/access_webgui.rst:3
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
msgstr "Acceder aos seus ficheiros mediante a interface web de Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:5
msgid ""
"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and "
"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud "
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
"are missing on your system ask your server administrator."
msgstr ""
"Pode acceder aos seus ficheiros en Nextcloud coa interface web de Nextcloud "
"e crear, facer unha vista previa, editar, eliminar, compartir e volver "
"compartir ficheiros. A súa administración de Nextcloud ten a opción de "
"desactivar estas funcionalidades, polo que se falta algunha delas no seu "
"sistema, pregúntelle a administración do servidor."
#: ../../files/access_webgui.rst:10
msgid "The Files view screen."
msgstr "A pantalla de vista de ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Etiquetado de ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:16
msgid ""
"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details "
"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key "
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
"users on your Nextcloud server."
msgstr ""
"Pode asignar etiquetas a ficheiros. Para crear etiquetas, abra un ficheiro "
"na vista de Detalles. Deseguido, escriba as súas etiquetas. Para introducir "
"máis dunha etiqueta, prema a tecla de retorno após crear cada etiqueta. "
"Todas as etiquetas son etiquetas de sistema e son compartidas por todos os "
"usuarios no servidor de Nextcloud."
#: ../../files/access_webgui.rst:21
msgid "Creating file tags."
msgstr "Creación de etiquetas de ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Deseguido, use o filtro Etiquetas na barra lateral esquerda para filtrar "
"ficheiros por etiquetas:"
#: ../../files/access_webgui.rst:26
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Vista de etiquetas de ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Use a vista de Detalles para engadir e ler comentarios en calquera ficheiro "
"ou cartafol. Os comentarios son visíbeis para todos os que teñen acceso ao "
"ficheiro:"
#: ../../files/access_webgui.rst:35
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Creación e vista de comentarios."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
#: ../../files/access_webgui.rst:41
msgid ""
"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply "
"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player "
"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud "
"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web "
"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
" multimedia formats in Web browsers."
msgstr ""
"Pode reproducir vídeos en Nextcloud coa aplicación Reprodutor de vídeo "
"simplemente premendo no ficheiro. A transmisión de vídeo realizada polo "
"reprodutor nativo de Nextcloud depende do seu navegador web e do formato de "
"vídeo. Se a súa administración de Nextcloud activou a transmisión de vídeos "
"e non funciona no seu navegador web, pode que sexa un problema do navegador."
" Consulte https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility para ver "
"formatos multimedia compatíbeis nos navegadores web."
#: ../../files/access_webgui.rst:46
msgid "Watching a movie."
msgstr "Vendo un filme."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Controis de ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:52
msgid ""
"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and "
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
msgstr ""
"Nextcloud pode amosar vistas previas en miniatura para ficheiros de imaxe, "
"portadas MP3 e ficheiros de texto, se está activado pola administración do "
"servidor. Pase o cursor sobre un ficheiro ou cartafol para expoñer os "
"controis para as seguintes operacións:"
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
msgstr ""
"Prema na estrela á esquerda da icona do ficheiro para marcalo como favorito:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Marcar os ficheiros favoritos."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
" the left sidebar."
msgstr ""
"Tamén pode atopar rapidamente todos os seus favoritos co filtro Favoritos na"
" barra lateral esquerda."
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Menú de desbordamento"
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files:"
msgstr ""
"O menú de desbordamento (tres puntos) amosa os detalles do ficheiro e "
"permítelle cambiar o nome, descargar ou eliminar ficheiros:"
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "Overflow menu."
msgstr "Menú de desbordamento."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"A vista de detalles amosa información de actividades, compartir e versións:"
#: ../../files/access_webgui.rst:74
msgid "Details screen."
msgstr "Pantalla de detalles."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot "
"tells your operating system to hide these files in your file browsers, "
"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so"
" having the option to hide them reduces clutter."
msgstr ""
"A icona de engrenaxe **Axustes** situada na parte inferior esquerda permite "
"amosar ou agochar os ficheiros agochados na súa interface web de Nextcloud. "
"A estes tamén se lles chama ficheiros de punto (dotfiles), porque teñen un "
"prefixo cun punto, p. ex., ``.mailfile``. O punto dille ao seu sistema "
"operativo que agoche estes ficheiros nos seus navegadores de ficheiros, a "
"non ser que opte por amosalos. Normalmente son ficheiros de configuración, "
"polo que ter a opción de agochalos reduce a desorde."
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Agochar ou amosar os ficheiros (agochados)"
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Vista previa de ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
"There may be other file types you can preview if your Nextcloud "
"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it "
"starts a download process and downloads the file to your computer."
msgstr ""
"Pode amosar ficheiros de texto sen comprimir, ficheiros OpenDocument, vídeos"
" e ficheiros de imaxe nos visores incrustados de Nextcloud premendo no nome "
"do ficheiro. Pode haber outros tipos de ficheiros que pode facer unha vista "
"previa se foi activado pola a súa administración de Nextcloud. Se Nextcloud "
"non pode amosar un ficheiro, inicia un proceso de descarga e descarga o "
"ficheiro no seu computador."
#: ../../files/access_webgui.rst:97
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Navegar polo seu Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:99
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
"field for quick navigation."
msgstr ""
"Desprazarse polos cartafoles en Nextcloud é tan sinxelo como premer nun "
"cartafol para abrilo e usar o botón atrás do navegador para pasar a un nivel"
" anterior. Nextcloud tamén fornece unha barra de navegación na parte "
"superior do campo Ficheiros para unha navegación rápida."
#: ../../files/access_webgui.rst:105
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Compartir iconas de estado"
#: ../../files/access_webgui.rst:107
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Calquera cartafol compartido márcase coa icona de superposición "
"``Compartido``. As comparticións con ligazóns públicas están marcadas cun "
"elo de cadea. Os cartafoles non compartidos non están marcados:"
#: ../../files/access_webgui.rst:110
msgid "Share status icons."
msgstr "Compartir iconas de estado."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Creación ou envío de ficheiros e directorios"
#: ../../files/access_webgui.rst:116
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app:"
msgstr ""
"Envíe ou cree novos ficheiros ou cartafoles directamente nun cartafol de "
"Nextcloud premendo no botón *Novo* da aplicación Ficheiros:"
#: ../../files/access_webgui.rst:119
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "O menú Novo ficheiro/cartafol/envío."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "O botón *Novo* fornece as seguintes opcións:"
#: ../../files/access_webgui.rst:124
msgid "Up arrow"
msgstr "Frecha cara arriba"
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
msgstr ""
"Envía ficheiros do computador a Nextcloud. Tamén pode enviar ficheiros "
"arrastrándoos e soltándoos desde o seu xestor de ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr ""
"Crea un novo ficheiro de texto e engade o ficheiro ao seu cartafol actual."
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Crea un novo cartafol no cartafol actual."
#: ../../files/access_webgui.rst:135
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Selección de ficheiros ou cartafoles"
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
" at the top of the files listing."
msgstr ""
"Pode seleccionar un ou varios ficheiros ou cartafoles premendo nas súas "
"caixas de selección. Para seleccionar todos os ficheiros do directorio "
"actual, prema na caixa de selección situada na parte superior da lista de "
"ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:141
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
"at the top."
msgstr ""
"Cando selecciona varios ficheiros, pode eliminalos ou descargalos como "
"arquivo ZIP empregando os botóns ``Eliminar`` ou ``Descargar`` que aparecen "
"na parte superior."
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Se o botón ``Descargar`` non é visíbel, a administración da instancia "
"desactivou esta funcionalidade."
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrado da vista de ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:151
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
msgstr ""
"A barra lateral esquerda da páxina Ficheiros contén varios filtros para "
"ordenar e xestionar rapidamente os seus ficheiros."
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "A vista predeterminada amosa todos os ficheiros aos que ten acceso."
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Ficheiros ou cartafoles marcados coa estrela amarela."
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Shared with you"
msgstr "Compartido con vostede"
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr ""
"Amosa todos os ficheiros compartidos con vostede por outro usuario ou grupo."
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Shared with others"
msgstr "Compartido con outros"
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Amosa todos os ficheiros compartidos por vostede con outros usuarios ou "
"grupos."
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Shared by link"
msgstr "Compartido mediante ligazón"
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr "Amosa todos os ficheiros que compartiu a través de ligazón pública."
#: ../../files/access_webgui.rst:169
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Almacenamento externo (opcional)"
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
msgstr ""
"Ficheiros aos que ten acceso nos dispositivos e servizos de almacenamento "
"externos como Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Mover ficheiros"
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
msgstr ""
"Pode mover ficheiros e cartafoles arrastrándoos e soltándoos en calquera "
"directorio."
#: ../../files/access_webgui.rst:179
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr ""
"Creación ou conexión a unha ligazón de recurso compartido de federación"
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
"Federated Cloud shares."
msgstr ""
"A compartición nubes federadas permítelle montar ficheiros compartidos desde"
" servidores de Nextcloud remotos e xestionalos coma se fosen compartidos "
"localmente. Vexa :doc:`federated_cloud_sharing` para aprender a crear e "
"conectarse a novos recursos compartidos da nube federada."