mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-04-05 15:08:45 +07:00
Merge pull request #11573 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
237
user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
237
user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,237 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roger Knutsen, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Bruker tofaktorautentisering"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tofaktorautentisering (2FA) er en måte å beskytte Nextcloud-kontoen din mot "
|
||||
"uautorisert tilgang. Det fungerer ved å kreve to forskjellige \"bevis\" på "
|
||||
"identiteten din. For eksempel, *noe du vet* (som et passord) og *noe du har*"
|
||||
" som en fysisk nøkkel. Vanligvis er den første faktoren et passord som du "
|
||||
"allerede har, og den andre kan være en tekstmelding du mottar eller en kode "
|
||||
"du genererer på telefonen eller en annen enhet (*noe du har*). Nextcloud "
|
||||
"støtter en rekke andre faktorer, og flere kan legges til."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når en tofaktorautentiseringsapp er aktivert av administratoren din, kan du "
|
||||
"aktivere og konfigurere den i :d oc:'userpreferences'. Nedenfor kan du se "
|
||||
"hvordan."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Konfigurer tofaktorautentisering"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I dine personlige innstillinger slår du opp innstillingen for "
|
||||
"tofaktorautentisering. I dette eksemplet er dette TOTP, en Google "
|
||||
"Authenticator-kompatibel tidsbasert kode:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "TOTP configuration."
|
||||
msgstr "TOTP-konfigurasjon."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vil se hemmeligheten din og en QR-kode som kan skannes av TOTP-appen på "
|
||||
"telefonen din (eller en annen enhet). Avhengig av appen eller verktøyet, "
|
||||
"skriv inn koden eller skann QR-en, og enheten din vil vise en påloggingskode"
|
||||
" som endres hvert 30. sekund."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Gjenopprettingskoder i tilfelle du mistet din 2. faktor"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bør alltid generere sikkerhetskopikoder for 2FA. Hvis 2. faktor-enheten "
|
||||
"din blir stjålet eller ikke fungerer, vil du kunne bruke en av disse kodene "
|
||||
"for å låse opp kontoen din. Den fungerer effektivt som en sikkerhetskopi 2. "
|
||||
"faktor. For å få sikkerhetskopikodene, gå til dine personlige innstillinger "
|
||||
"og se under Andre-faktor Auth-innstillinger. Velg *Generer reservekoder*:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "2FA backup code generator"
|
||||
msgstr "2FA reserve kode generator"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
|
||||
msgstr "Du vil da bli presentert med en liste over engangs-reservekoder:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "2FA backup codes"
|
||||
msgstr "2FA-reservekoder"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bør legge disse kodene på et trygt sted, et sted du kan finne dem. Ikke "
|
||||
"sett dem sammen med din 2. faktor som mobiltelefonen din, men sørg for at "
|
||||
"hvis du mister den ene, har du fortsatt den andre. Å holde dem hjemme er "
|
||||
"sannsynligvis den beste tingen å gjøre."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Logget inn med tofaktorautentisering"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etter at du har logget ut og må logge på igjen, vil du se en forespørsel om "
|
||||
"å oppgi TOTP-koden i nettleseren din. Hvis du ikke bare aktiverer TOTP-"
|
||||
"faktoren, men en annen, vil du se et valgskjermbilde der du kan velge "
|
||||
"tofaktormetode for denne påloggingen. Velg TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
|
||||
msgstr "Velge en tofaktorautentiseringsmetode."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Nå, bare legg til koden din:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "Entering TOTP code at login."
|
||||
msgstr "Angi TOTP-kode ved innlogging."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr "Hvis koden var riktig, blir du omdirigert til Nextcloud-kontoen din."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siden koden er tidsbasert, er det viktig at serverens og smarttelefonens "
|
||||
"klokke er nesten synkronisert. En tidsdrift på noen sekunder vil ikke være "
|
||||
"noe problem."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Bruke tofaktorautentisering med maskinvaretokener"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruke tofaktorautentisering basert på maskinvaretokener. Følgende "
|
||||
"enheter er kjent for å fungere:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr "TOTP-basert:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr "FIDO U2F-basert:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Bruke klientapplikasjoner med tofaktorautentisering"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du har aktivert 2FA, vil ikke klientene dine lenger kunne koble til med "
|
||||
"bare passordet ditt med mindre de også har støtte for tofaktorautentisering."
|
||||
" For å løse dette bør du generere enhetsspesifikke passord for dem. Se "
|
||||
":doc:`session_management` for mer informasjon om hvordan du gjør dette."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:99
|
||||
msgid "Considerations"
|
||||
msgstr "Hensyn"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
|
||||
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du bruker WebAuthn til å logge på Nextcloud, pass på at du ikke bruker "
|
||||
"samme token for 2FA. Da dette ville bety at du igjen bare bruker en enkelt "
|
||||
"faktor."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user