Translate sharing.pot in de

100% translated source file: 'sharing.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-02-13 17:57:59 +00:00
committed by GitHub
parent 7b2383ea1d
commit 522361439d

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,15 +7,16 @@
# Joachim Sokolowski, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
# Christian Spaan, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Spaan, 2023\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,11 +186,22 @@ msgstr ""
"Um die Akzeptanzeinstellung anzupassen, gehen Sie zu **Einstellungen** > "
"**Persönlich** > **Freigabe**:"
#: ../../files/sharing.rst:65
#: ../../files/sharing.rst:64
msgid ""
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
"existing files or folders on the recipient's end."
msgstr ""
"Wenn der Eigentümer eine freigegebene Datei oder einen freigegebenen Ordner "
"umbenennt, wird der neue Name auf der Empfängerseite nicht angezeigt. Dies "
"ist erforderlich, um zu verhindern, dass vorhandene Dateien oder Ordner auf "
"der Empfängerseite überschrieben werden."
#: ../../files/sharing.rst:67
msgid "Others with access"
msgstr "Andere mit Zugriff"
#: ../../files/sharing.rst:67
#: ../../files/sharing.rst:69
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
@@ -199,7 +211,7 @@ msgstr ""
"übergeordneten Ordnerhierarchieebene für andere zugänglich ist, klicken Sie "
"auf **Andere mit Zugriff** in der Registerkarte „Teilen\":"
#: ../../files/sharing.rst:72
#: ../../files/sharing.rst:74
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
@@ -208,15 +220,15 @@ msgstr ""
"Objekt durch Freigabe eines übergeordneten Ordners in der Hierarchie Zugriff"
" erhalten hat:"
#: ../../files/sharing.rst:77
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Klicken Sie auf die drei Punkte um:"
#: ../../files/sharing.rst:79
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid "see who initiated the share"
msgstr "Wer die Freigabe erstellt hat"
#: ../../files/sharing.rst:80
#: ../../files/sharing.rst:82
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
@@ -224,13 +236,13 @@ msgstr ""
"Wo die Freigabe initiiert wurde (klicken Sie, um zu dem Ordner zu "
"navigieren, sofern Sie dort Zugriff haben)"
#: ../../files/sharing.rst:81
#: ../../files/sharing.rst:83
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"die ursprüngliche Freigabe aufzuheben (nur für den Eigentümer der Freigabe "
"möglich)"
#: ../../files/sharing.rst:84
#: ../../files/sharing.rst:86
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
@@ -238,11 +250,11 @@ msgstr ""
"Diese Informationen sind nur für den Eigentümer einer Datei / eines Ordners "
"sichtbar oder für Empfänger mit dem Recht zum Weiterteilen."
#: ../../files/sharing.rst:89
#: ../../files/sharing.rst:91
msgid "Federated Shares"
msgstr "Federated-Freigaben"
#: ../../files/sharing.rst:91
#: ../../files/sharing.rst:93
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
@@ -253,11 +265,11 @@ msgstr ""
"unterschiedlichen Nextcloud-Servern zu erstellen. Sie können direkte "
"Freigabelinks für Benutzer auf anderen Nextcloud-Servern erstellen."
#: ../../files/sharing.rst:96
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Eine neue Federated-Freigabe erstellen"
#: ../../files/sharing.rst:98
#: ../../files/sharing.rst:100
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
@@ -266,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Schritte, um eine neue Freigabe mit anderen Nextcloud- oder ownCloud-Servern"
" zu erstellen:"
#: ../../files/sharing.rst:100
#: ../../files/sharing.rst:102
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
@@ -279,7 +291,7 @@ msgstr ""
"dieser Form ein: ``<username>@<nc-server-url>``. In diesem Beispiel ist das "
"``bob@cloud.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:107
#: ../../files/sharing.rst:109
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
@@ -287,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Der Empfänger der Freigabe erhält in seiner Nextcloud eine Benachrichtigung,"
" mit der er die eingehende Freigabe entweder annehmen oder ablehnen kann:"
#: ../../files/sharing.rst:113
#: ../../files/sharing.rst:115
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Eine öffentliche Freigabe Ihrer Nextcloud hinzufügen"
#: ../../files/sharing.rst:115
#: ../../files/sharing.rst:117
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "