Merge pull request #12892 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-03-18 17:52:56 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Vanessa Steeg, 2020
# Christian Spaan, 2021
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
# Joachim Sokolowski, 2025
# Joas Schilling, 2025
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"werden, indem Sie den Umfang Ihrer Daten festlegen. Durch Klicken auf das "
"Schlosssymbol wird neben jedem Eintrag das folgende Dropdown-Menü geöffnet:"
#: ../../userpreferences.rst:59
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"Bildschirmfoto des Bereichs-Dropdowns im Formularfeld für persönliche "
@@ -234,3 +234,51 @@ msgstr ""
"zugänglichen Rolle wie Marketing oder Vertrieb möchte möglicherweise seine "
"Kontakte mit einer Vielzahl von Kontakten teilen, die Nextcloud "
"möglicherweise nicht nutzen."
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr "Beschränken, wer Ihre Profildaten sehen kann"
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
"Wenn die Administration das Profil aktiviert hat, können Ihre Profildaten "
"von anderen Benutzern und Gästen gelesen werden. Um zu steuern, wer welche "
"Informationen sehen kann, können Sie die bereits erwähnten Bereiche "
"anpassen:"
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
"**Privat** erlaubt nur Ihnen und Benutzern, die Sie zu Ihrem Telefonbuch "
"hinzugefügt haben, die Daten anzuzeigen"
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr "**Lokal** und höher ermöglichen es auch Gästen, Ihre Daten anzuzeigen"
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
"Um die Sichtbarkeit noch weiter einzuschränken, können Sie Gästen die "
"Anzeige Ihrer Profildaten verwehren, indem Sie die Profilsichtbarkeit auf "
"angemeldete Benutzer ändern. In den persönlichen Einstellungen finden Sie "
"den Button für die Profilsichtbarkeit:"
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
"Kopie der Schaltfläche Profilsichtbarkeit in den persönlichen Einstellungen"
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr ""
"Damit lässt sich die Sichtbarkeit für jedes Profilattribut konfigurieren:"