Translate access_webgui.pot in cs [Manual Sync]

100% translated source file: 'access_webgui.pot'
on 'cs'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 09:13:47 +00:00
committed by GitHub
parent 9b7f252290
commit 4689fe79f8

View File

@@ -0,0 +1,425 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../../files/access_webgui.rst:3
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
msgstr "Přístup k souborům prostřednictvím webového rozhraní Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:5
msgid ""
"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and "
"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud "
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
"are missing on your system ask your server administrator."
msgstr ""
"K souborům v Nextcloud je možné přistupovat prostřednictvím jeho webového "
"rozhraní. Soubory je zde možné vytvářet, zobrazovat jejich náhledy, "
"upravovat, mazat, sdílet a sdílet dál dalším. Správce vámi využívaného "
"Nextcloud tyto funkce může vypnout, takže pokud vám některé chybí, obraťte "
"se na něj."
#: ../../files/access_webgui.rst:10
msgid "The Files view screen."
msgstr "Obrazovka ukazující pohled Soubory."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
msgstr "Označování souborů štítky"
#: ../../files/access_webgui.rst:16
msgid ""
"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details "
"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key "
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
"users on your Nextcloud server."
msgstr ""
"Souborům je možné přiřazovat štítky. K jejich vytváření se dostanete "
"otevřením zobrazení Podrobností o souboru. Pak zadejte své štítky. Pokud "
"chcete zadat více než jeden štítek, stiskněte za každým z nich klávesu "
"Enter. Všechny štítky jsou systémové a jsou sdílené všemi uživateli daného "
"Nextcloud serveru."
#: ../../files/access_webgui.rst:21
msgid "Creating file tags."
msgstr "Vytváření štítků souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Poté je možné soubory podle štítků filtrovat a to použitím filtru štítků v "
"levém postranním panelu:"
#: ../../files/access_webgui.rst:26
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Zobrazování štítků souboru."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Pokud chcete k libovolnému souboru či složce přidat nebo si přečíst "
"komentář, použijte pohled Podrobnosti. Komentáře jsou viditelné každému, kdo"
" má k souboru přístup:"
#: ../../files/access_webgui.rst:35
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Vytváření a zobrazování komentářů."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Přehrávač videí"
#: ../../files/access_webgui.rst:41
msgid ""
"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply "
"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player "
"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud "
"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web "
"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
" multimedia formats in Web browsers."
msgstr ""
"Videa je možné přehrávat přímo v Nexcloud aplikací Přehrávač videa a to "
"pouhým kliknutím na soubor. Zda video takto půjde přehrát závisí na použitém"
" webovém prohlížeči a formátu videa. Pokud správce vámi využívaného Nexcloud"
" zapnul takovéto přehrávání videa a přesto ve vámi používaném webovém "
"prohlížeči nefunguje, může se jednat o problém s prohlížečem. Které formáty "
"multimédií jsou ve webových prohlížečích podporované, naleznete v "
"https://developer.mozilla.org/en-"
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility."
#: ../../files/access_webgui.rst:46
msgid "Watching a movie."
msgstr "Sledování filmu."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Ovládací prvky souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:52
msgid ""
"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and "
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
msgstr ""
"Nextcloud umí zobrazovat ikonové náhledy pro soubory s obrázky, obaly alb v "
"MP3 souborech a textové soubory pokud je toto zapnuto správcem serveru. "
"Najeďte ukazatelem na soubor nebo složku a zobrazí se ovládací prvky pro "
"následující operace:"
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
msgstr ""
"Kliknutím na hvězdičku vlevo od ikony souboru ho přidáte mezi oblíbené:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Označování souborů jako oblíbené."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
" the left sidebar."
msgstr ""
"Všechny své oblíbené položky naleznete také pomocí filtru Oblíbené v "
"postranním panelu vlevo."
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Přetékací nabídka"
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files:"
msgstr ""
"Přetékací nabídka (tři tečky) zobrazuje podrobnosti o souboru a umožňuje "
"soubory přejmenovávat, stahovat a mazat:"
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "Overflow menu."
msgstr "Přetékací nabídka."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr "Pohled Podrobnosti zobrazuje informace z Aktivity, Sdílení a Verze:"
#: ../../files/access_webgui.rst:74
msgid "Details screen."
msgstr "Obrazovka s podrobnostmi."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot "
"tells your operating system to hide these files in your file browsers, "
"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so"
" having the option to hide them reduces clutter."
msgstr ""
"Ikona ozubeného kolečka **Nastavení** níže vlevo umožňuje zobrazovat nebo "
"skrývat skryté soubory ve webovém rozhraní Nextloud. Říká se jim také "
"tečkové soubory, protože jejich názvy začínají na tečku, např. "
"``.mailfile``. Tečka operačnímu systému sděluje, že v prohlížečích "
"souborového systému má tyto soubory skrýt tedy pokud nezvolíte, že mají "
"být zobrazovány. Obvykle se jedná o soubory s nastaveními, takže možnost je "
"skrýt napomáhá udržování přehlednosti."
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Skrývání nebo zobrazování skrytých souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Náhledy obsahu souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
"There may be other file types you can preview if your Nextcloud "
"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it "
"starts a download process and downloads the file to your computer."
msgstr ""
"Kliknutím na název souboru si zobrazíte náhled jeho obsahu (pomocí "
"vestavěných prohlížečů). Funguje to pro nekomprimované textové soubory, "
"soubory formátu OpenDocument, videa a obrázky. Případně je toto možné i pro "
"ostatní typy souborů, pokud správce Nextcloud zapnul příslušný modul. Pokud "
"Nextcloud nemůže soubor zobrazit, zahájí namísto toho proces jeho stahování "
"na váš počítač."
#: ../../files/access_webgui.rst:97
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Pohyb po Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:99
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
"field for quick navigation."
msgstr ""
"Pro pohyb po složkách v Nextcloud stačí jednoduše kliknout na složku a "
"otevřít ji tak a pak pomocí tlačítka zpět vámi používaného webového "
"prohlížeče přejít zpět na předchozí úroveň. Nextcloud také v horní části "
"oblasti Soubory poskytuje lištu s prvky pro navigaci."
#: ../../files/access_webgui.rst:105
msgid "Sharing status icons"
msgstr "Ikony stavu sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:107
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Jakákoli složka, která je sdílena, je označena překryvnou ikonou "
"``Sdíleno``. Sdílení veřejným odkazem jsou označena symbolem řetězení. "
"Nesdílené složky nejsou označené:"
#: ../../files/access_webgui.rst:110
msgid "Share status icons."
msgstr "Ikony stavu sdílení."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Vytváření nebo nahrávání souborů a složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:116
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app:"
msgstr ""
"Nahrávejte nebo vytvářejte nové soubory nebo složky přímo v Nextcloud složce"
" kliknutím na tlačítko *Nové* v aplikaci Soubory:"
#: ../../files/access_webgui.rst:119
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "Nabídka Nový soubor/složka/nahrání."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Tlačítko *Nové* poskytuje následující možnosti:"
#: ../../files/access_webgui.rst:124
msgid "Up arrow"
msgstr "Šipka nahoru"
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
msgstr ""
"Nahrajte soubory do Nextcloud ze svého počítače. Toto je možné udělat také "
"jejich přetažením ze správce souborů, který v počítači používáte."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr ""
"Vytvoří nový textový soubor a přidá ho do složky, ve které se právě "
"nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Vytvoří novou složku v té, ve které se právě nacházíte."
#: ../../files/access_webgui.rst:135
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Vybírání souborů či složek"
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
" at the top of the files listing."
msgstr ""
"Soubor/složku (či soubory/složky) je možné vybírat klikáním na jejich "
"zaškrtávací kolonky. Pokud chcete vybrat všechny soubory ve složce, ve které"
" se právě nacházíte, klikněte na zaškrtávací kolonku nacházející se na "
"začátku výpisu souborů. "
#: ../../files/access_webgui.rst:141
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
"at the top."
msgstr ""
"Když vyberete vícero souborů, můžete je všechny smazat, nebo si je stáhnout "
"jako ZIP soubor pomocí tlačítek ``Smazat`` nebo ``Stáhnout``, která se "
"objeví nahoře."
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
msgstr ""
"Pokud tlačítko ``Stáhnout`` není viditelné, správce tuto funkci vypnul."
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrování zobrazení souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:151
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
msgstr ""
"Levý postranní panel na stránce Soubory obsahuje několik filtrů pro rychlé "
"řazení a správu vašich souborů."
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr "Výchozí zobrazení; zobrazuje všechny soubory, ke kterým máte přístup."
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Soubory nebo složky označené žlutou hvězdičkou."
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Shared with you"
msgstr "Nasdíleno vám"
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr "Zobrazí všechny soubory, nasdílené vám jiným uživatelem či skupinou."
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Shared with others"
msgstr "Nasdíleno ostatním"
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny soubory, které jste nasdíleli ostatním uživatelům či "
"skupinám."
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Shared by link"
msgstr "Sdíleno odkazem"
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Zobrazuje všechny soubory, které jste nasdíleli prostřednictvím veřejného "
"odkazu."
#: ../../files/access_webgui.rst:169
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Externí úložiště (volitelné)"
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
msgstr ""
"Soubory na externích úložných zařízeních a službách, jako třeba Amazon S3, "
"SMB/CIFS, FTP… ke kterým máte přístup."
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Přesouvání souborů"
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
msgstr ""
"Soubory a složky je možné přesouvat do libovolné složky pomocí přetahování."
#: ../../files/access_webgui.rst:179
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Vytváření nebo připojování k odkazu na federované sdílení"
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
"Federated Cloud shares."
msgstr ""
"Federované cloudové sdílení umožňuje připojovat si (mount) sdílení souborů z"
" ostatních Nextcloud serverů a spravovat je stejně jako místní sdílení. O "
"tom, jak vytvářet a připojovat se k novým sdílením v rámci federovaném "
"cloudu pojednává :doc:`federated_cloud_sharing`."