mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-31 14:18:41 +07:00
Merge pull request #9556 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-sync-kde-pot--master_fr
This commit is contained in:
151
user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.po
Normal file
151
user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.po
Normal file
@@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# cdehe7519 <claude.deheneffe@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pierre Mary, 2022
|
||||
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with KDE Kontact"
|
||||
msgstr "Synchronisation avec Contact de KDE"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"KOrganizer, Kalendar and KAddressBook can synchronize your calendar, "
|
||||
"contacts and tasks with a Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KOrganizer, Kalendar et KAddressBool peuvent synchroniser votre calendrier, "
|
||||
"contacts et taches avec un serveur Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"This can be done by following these steps depending on if you use KOrganizer"
|
||||
" or Kalendar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela peut être effectué en suivant ces étapes en fonction de si vous "
|
||||
"utiliser KOrganiser et Kalendrier:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:9
|
||||
msgid "In KOrganizer:"
|
||||
msgstr "Dans KOrganizer :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open KOrganizer and in the calendar list (bottom left) right-click and "
|
||||
"choose ``Add Calendar``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrez KOrganizer et dans la liste des calendriers (en bas à gauche), faites"
|
||||
" un clic droit et choisissez \"Ajouter un calendrier\" :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:15 ../../groupware/sync_kde.rst:25
|
||||
msgid "In the resulting list of resources, pick ``DAV groupware resource``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la liste de ressources, choisir ``Ressource collaborative DAV`` :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:19
|
||||
msgid "In Kalendar:"
|
||||
msgstr "Dans Kalendar :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Kalendar and in the menu bar open the setting and then choose "
|
||||
"``Calendar Sources`` -> ``Add Calendar``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrez Kalendar et, dans la barre de menus, ouvrez les paramètres pour "
|
||||
"choisir ``Sources de calendriers`` -> ``Ajouter un calendrier`` :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:29
|
||||
msgid "In KOrganizer and Kalendar:"
|
||||
msgstr "Dans KOrganizer et Kalendar :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your username. As password, you need to generate an app-password/token"
|
||||
" (`Learn more "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez votre nom d'utilisateur. Comme mot de passe, vous devez générer un "
|
||||
"mot de passe/jeton d'application (pour en savoir plus "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/fr/session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_) :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:35
|
||||
msgid "Choose ``Nextcloud`` as Groupware server option:"
|
||||
msgstr "Choisissez ``Nextcloud`` comme option de serveur Groupware :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Nextcloud server URL and, if needed, installation path (anything "
|
||||
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
|
||||
"``https://exampe.com/mynextcloud``). Then click next:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir l'URL de votre serveur Nextcloud et, si nécessaire, le chemin "
|
||||
"d'installation (tout ce qui vient après le premier /, par exemple "
|
||||
"``monnextcloud`` dans ``https://exemple.com/monnextcloud``). Cliquez ensuite"
|
||||
" sur \"suivant\" :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now test the connection, which can take some time for the initial "
|
||||
"connection. If it does not work, you can go back and try to fix it with "
|
||||
"other settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez maintenant tester la connexion, qui peut prendre un certain "
|
||||
"temps pour la première connexion. Si cela ne fonctionne pas, vous pouvez "
|
||||
"revenir en arrière et essayer de la réparer avec d'autres paramètres"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a name for this resource, for example ``Work`` or ``Home``. By default,"
|
||||
" both CalDAV (Calendar) and CardDAV (Contacts) are synced:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisir un nom pour cette ressource, par exemple ``Travail`` or ``Privé``. "
|
||||
"Par défaut, CalDAV (Agenda) et CardDAV (Contacts) sont tous les deux "
|
||||
"synchronisés :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a manual refresh rate for your calendar and contacts resources. "
|
||||
"By default this setting is set to 5 minutes and should be fine for the most "
|
||||
"use cases. When you create a new appointment it is synced to Nextcloud right"
|
||||
" away. You may want to change this for saving your power or cellular data "
|
||||
"plan, so that you can update with a right-click on the item in the calendar "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez déterminer manuellement la fréquence d'actualisation de vos "
|
||||
"calendriers et contacts. Par défaut, cette fréquence est de 5 minutes, ce "
|
||||
"qui devrait convenir à la plupart des utilisations. Quand vous créez un "
|
||||
"nouveau rendez-vous, il est synchronisé avec Nextcloud instantanément. Vous "
|
||||
"pourriez vouloir allonger ce délai pour économiser votre batterie ou votre "
|
||||
"forfait. afin de déclencher la mise à jour par un clic droit sur l'élément "
|
||||
"dans la liste des agendas."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few seconds to minutes depending on your internet connection, you "
|
||||
"will find your calendars and contacts inside the KDE Kontact applications "
|
||||
"KOrganizer, Kalendar and KAddressBook as well as Plasma calendar applet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après quelques secondes ou minutes selon votre connexion Internet, vous "
|
||||
"retrouverez vos calendriers et contacts dans vos applications KDE Kontact "
|
||||
"comme KOrganizer, Kalendar et KAddressBook, de même que le composant Plasma "
|
||||
"calendrier :"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user