Translate access_webgui.pot in nl

100% translated source file: 'access_webgui.pot'
on 'nl'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-06-05 05:26:56 +00:00
committed by GitHub
parent 7b913271f2
commit 3dda4ee324

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +33,15 @@ msgid ""
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
"are missing on your system ask your server administrator."
msgstr ""
"Je krijgt toegang tot jouw Nextcloud bestanden via de Nextcloud webinterface"
" waar je bestanden kan maken, bekijken, bewerken, verwijderen, delen en "
"opnieuw delen. Jouw Nextcloud-beheerder heeft de mogelijkheid om deze "
"functies uit te schakelen. Contacteer je beheerder van je server als er een "
"van deze functies ontbreekt op jouw systeem."
"Je kunt toegang krijgen tot je Nextcloud-bestanden via de Nextcloud-"
"webinterface en bestanden aanmaken, bekijken, bewerken, verwijderen, delen "
"en opnieuw delen. Je Nextcloud-beheerder heeft de mogelijkheid om deze "
"functies uit te schakelen, dus als een van deze ontbreekt op jouw systeem, "
"vraag het dan aan je serverbeheerder."
#: ../../files/access_webgui.rst:10
msgid "The Files view screen."
msgstr "Het bestandsweergave scherm."
#: ../../files/access_webgui.rst:14
msgid "Tagging files"
@@ -49,11 +54,15 @@ msgid ""
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
"users on your Nextcloud server."
msgstr ""
"Je kan labels toewijzen aan bestanden. Open een bestand in de detailweergave"
" om labels aan te maken. Voer vervolgens jouw tags in. Druk na het aanmaken "
"van elke label op de retourtoets om meer dan één label in te voeren. Alle "
"labels zijn systeem labels en worden gedeeld door alle gebruikers op jouw "
"Nextcloud server."
"Je kunt labels toewijzen aan bestanden. Om labels aan te maken, open je een "
"bestand in de Detailsweergave. Typ vervolgens je labels. Om meer dan één "
"label in te voeren, druk je na het maken van elk label op de enter-toets. "
"Alle labels zijn systeemlabels en worden gedeeld door alle gebruikers op je "
"Nextcloud-server."
#: ../../files/access_webgui.rst:21
msgid "Creating file tags."
msgstr "Bestandslabels aanmaken."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
@@ -61,6 +70,10 @@ msgstr ""
"Gebruik dan het Tags filter op de linker zijbalk om bestanden te filteren op"
" tags:"
#: ../../files/access_webgui.rst:26
msgid "Viewing file tags."
msgstr "Bestandslabels weergeven."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -70,13 +83,17 @@ msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Gebruik de detailweergave om opmerkingen over een bestand of een map toe te "
"voegen en te lezen. Commentaar is zichtbaar voor iedereen die toegang heeft "
"tot het bestand:"
"Gebruik de Details-weergave om opmerkingen toe te voegen en te lezen over "
"elk bestand of elke map. Opmerkingen zijn zichtbaar voor iedereen die "
"toegang heeft tot het bestand:"
#: ../../files/access_webgui.rst:35
msgid "Creating and viewing comments."
msgstr "Opmerkingen aanmaken en weergeven."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
msgstr "Video player"
msgstr "Videospeler"
#: ../../files/access_webgui.rst:41
msgid ""
@@ -97,6 +114,10 @@ msgstr ""
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility voor "
"ondersteunde multimedia-indelingen in webbrowsers."
#: ../../files/access_webgui.rst:46
msgid "Watching a movie."
msgstr "Een film kijken."
#: ../../files/access_webgui.rst:50
msgid "File controls"
msgstr "Bestandsbeheer"
@@ -112,7 +133,7 @@ msgstr ""
"serverbeheerder. Beweeg je cursor over een bestand of map om de "
"bedieningselementen voor de volgende bewerkingen weer te geven:"
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
@@ -122,6 +143,10 @@ msgstr ""
"Klik op de ster links van het bestandspictogram om deze als favoriet te "
"markeren:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59
msgid "Marking Favorite files."
msgstr "Favoriete bestanden markeren."
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
@@ -130,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Je kan ook snel al jouw favorieten vinden met het Favorietenfilter aan de "
"linker zijbalk."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
#: ../../files/access_webgui.rst:65
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Overloop Menu"
@@ -142,11 +167,19 @@ msgstr ""
"Het Meer menu (drie punten) geeft de bestandsdetails weer en maakt het "
"mogelijk om bestanden te hernoemen, te downloaden of te verwijderen:"
#: ../../files/access_webgui.rst:69
msgid "Overflow menu."
msgstr "Overloopmenu."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"De detailweergave toont informatie over activiteiten, delen en versies:"
#: ../../files/access_webgui.rst:74
msgid "Details screen."
msgstr "Details-weergave."
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
@@ -164,6 +197,10 @@ msgstr ""
"geven. Meestal zijn dit configuratiebestanden, dus de mogelijkheid om ze te "
"verbergen vermindert de rommel."
#: ../../files/access_webgui.rst:84
msgid "Hiding or displaying hidden files."
msgstr "Verborgen bestanden tonen of verbergen."
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Previewing bestanden"
@@ -213,6 +250,10 @@ msgstr ""
"Publieke share links zijn gemarkeerd met een kettingschakel icoon. Niet "
"gedeelde mappen zijn niet gemarkeerd:"
#: ../../files/access_webgui.rst:110
msgid "Share status icons."
msgstr "Statuspictogrammen voor delen."
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Bestanden en mappen aanmaken of uploaden"
@@ -225,11 +266,15 @@ msgstr ""
"Upload of creëer nieuwe bestanden of mappen direct in een Nextcloud map door"
" te klikken op de knop *Nieuw* in de Files app:"
#: ../../files/access_webgui.rst:119
msgid "The New file/folder/upload menu."
msgstr "Het menu Nieuw bestand/map/upload."
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "De knop *Nieuw* biedt de volgende opties:"
#: ../../files/access_webgui.rst:126
#: ../../files/access_webgui.rst:124
msgid "Up arrow"
msgstr "Pijl omhoog"
@@ -241,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Upload bestanden van je computer naar Nextcloud. Je kan ook bestanden "
"uploaden door ze te slepen vanaf je bestandsbeheerder."
#: ../../files/access_webgui.rst:129
#: ../../files/access_webgui.rst:128
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"
@@ -251,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Maakt een nieuw tekstbestand aan en voegt het bestand toe aan je huidige "
"map."
#: ../../files/access_webgui.rst:132
#: ../../files/access_webgui.rst:131
msgid "Folder"
msgstr "Map"
@@ -303,7 +348,7 @@ msgstr ""
"De linker zijbalk op de pagina Bestanden bevat verschillende filters voor "
"het snel sorteren en beheren van je bestanden."
#: ../../files/access_webgui.rst:155
#: ../../files/access_webgui.rst:154
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -316,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Bestanden of mappen gemarkeerd met de gele ster."
#: ../../files/access_webgui.rst:161
#: ../../files/access_webgui.rst:160
msgid "Shared with you"
msgstr "Gedeeld met jou"
@@ -326,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Toont alle bestanden die met jou worden gedeeld door een andere gebruiker of"
" groep."
#: ../../files/access_webgui.rst:164
#: ../../files/access_webgui.rst:163
msgid "Shared with others"
msgstr "Gedeeld met anderen"
@@ -335,7 +380,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Toont alle bestanden die je hebt gedeeld met andere gebruikers of groepen."
#: ../../files/access_webgui.rst:167
#: ../../files/access_webgui.rst:166
msgid "Shared by link"
msgstr "Gedeeld door link"
@@ -344,7 +389,7 @@ msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr ""
"Toont alle bestanden die door jou worden gedeeld via een publieke link."
#: ../../files/access_webgui.rst:171
#: ../../files/access_webgui.rst:169
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Externe opslag (optioneel)"