Translate user_2fa.pot in pl [Manual Sync]

78% of minimum 75% translated source file: 'user_2fa.pot'
on 'pl'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 08:21:32 +00:00
committed by GitHub
parent 1e8315e8eb
commit 3d64f7ddfc

View File

@@ -0,0 +1,250 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# fbrzoz <filip.brzozowski@tm1.edu.pl>, 2020
# Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2021
# Valdnet, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Korzystanie z uwierzytelniania dwuskładnikowego"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"Uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA) to sposób na ochronę konta Nextcloud "
"przed nieautoryzowanym dostępem. Działa poprzez wymaganie dwóch różnych "
"'dowodów' Twojej tożsamości. Na przykład *coś, co znasz* (na przykład hasło)"
" i *coś, co masz*, jak klucz fizyczny. Zazwyczaj pierwszym czynnikiem jest "
"hasło, które już masz, a drugim może być otrzymana wiadomość tekstowa lub "
"kod wygenerowany na telefonie lub innym urządzeniu (*coś, co masz*). "
"Nextcloud wspiera wielorakie drugie składniki i można dodać więcej."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Po włączeniu aplikacji do uwierzytelniania dwuskładnikowego przez "
"administratora możesz ją włączyć i skonfigurować w :doc:`userpreferences`. "
"Poniżej możesz zobaczyć, jak to zrobić."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Konfigurowanie uwierzytelniania dwuskładnikowego"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
msgstr ""
"W Ustawieniach osobistych znajdź ustawienie Uwierzytelnianie dwuskładnikowe."
" W tym przykładzie jest to TOTP, oparty na czasowym kodzie zgodnym z Google "
"Authenticator:"
#: ../../user_2fa.rst:24
msgid "TOTP configuration."
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Zobaczysz swój sekret i kod QR, który można zeskanować za pomocą aplikacji "
"TOTP na telefonie (lub innym urządzeniu). W zależności od aplikacji lub "
"narzędzia, wpisz kod lub zeskanuj QR, a urządzenie wyświetli kod logowania, "
"który zmienia się co 30 sekund."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr "Kody odzyskiwania na wypadek utraty drugiego składnika"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
msgstr ""
"Zawsze należy generować kody zapasowe dla 2FA. Jeśli Twoje urządzenie "
"zostanie skradzione lub nie działa, będziesz mógł użyć jednego z tych kodów "
"do odblokowania konta. Skutecznie działa jako zapasowy drugi składnik. Aby "
"uzyskać kody zapasowe, przejdź do Ustawień osobistych i przejdź do sekcji "
"Ustawienia uwierzytelniania dwuskładnikowego. Wybierz *Generowanie kodów "
"zapasowych*:"
#: ../../user_2fa.rst:41
msgid "2FA backup code generator"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr "Zostanie wyświetlona lista jednorazowych kodów zapasowych:"
#: ../../user_2fa.rst:46
msgid "2FA backup codes"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Kody te należy umieścić w bezpiecznym miejscu, gdzieś, gdzie można je łatwo "
"znaleźć. Nie przechowuj ich z drugim składnikiem, takim jak telefon "
"komórkowy. Upewnij się, że jeśli stracisz jeden, nadal będziesz mieć drugi. "
"Przechowywanie ich w domu jest prawdopodobnie najlepszym sposobem."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Logowanie z uwierzytelnianiem dwuskładnikowym"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
msgstr ""
"Po wylogowaniu się i ponownym zalogowaniu zobaczysz prośbę o wpisanie kodu "
"TOTP w przeglądarce. Jeśli włączysz nie tylko współczynnik TOTP, ale także "
"inny, pojawi się ekran wyboru, na którym możesz wybrać metodę dwuskładnikową"
" dla tego logowania. Wybierz TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:62
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Teraz wpisz swój kod:"
#: ../../user_2fa.rst:67
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr ""
"Jeśli kod był poprawny, zostaniesz przekierowany do swojego konta Nextcloud."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Z uwagi na to, że kod jest oparty na czasie, ważne jest, aby zegary serwera "
"i telefonu były poprawnie zsynchronizowane. Kilkusekundowa różnica czasu nie"
" powinna być problemem."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr ""
"Korzystanie z uwierzytelniania dwuskładnikowego z tokenami sprzętowymi"
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Możesz użyć uwierzytelniania dwuskładnikowego opartego na tokenach "
"sprzętowych. Potwierdzone jest działanie następujących urządzeń:"
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "Oparte na TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO2 based:"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
msgstr ""
#: ../../user_2fa.rst:88
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:91
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr ""
"Korzystanie z aplikacji klienckich z uwierzytelnianiem dwuskładnikowym"
#: ../../user_2fa.rst:93
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Po włączeniu 2FA Twoi klienci nie będą już mogli łączyć się tylko za pomocą "
"hasła, chyba że obsługują również uwierzytelnianie dwuskładnikowe. Aby "
"rozwiązać ten problem, należy wygenerować dla nich hasła specyficzne dla "
"urządzenia. Zobacz :doc:`session_management`, aby uzyskać więcej informacji "
"o tym, jak to zrobić."
#: ../../user_2fa.rst:100
msgid "Considerations"
msgstr "Rozważanie"
#: ../../user_2fa.rst:102
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Jeśli korzystasz z WebAuthn do logowania do Nextcloud, pamiętaj, aby nie "
"stosować tego samego tokena do 2FA. Oznaczałoby to, że ponownie używasz "
"tylko jednego elementu."