mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-04-01 14:28:42 +07:00
Translate macosvfs.pot in ga
100% translated source file: 'macosvfs.pot' on 'ga'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
d5d9a2c5e1
commit
3be21fcafe
312
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/desktop/macosvfs.pot
Normal file
312
user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/desktop/macosvfs.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,312 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:3
|
||||
msgid "macOS Virtual Files client"
|
||||
msgstr "cliant Comhaid Fíorúla macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual file-based synchronisation for Nextcloud desktop users is now "
|
||||
"available on macOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá sioncrónú fíorúil bunaithe ar chomhaid le haghaidh úsáideoirí deisce "
|
||||
"Nextcloud ar fáil anois ar macOS."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unlike on Windows, virtual files support on macOS is provided by a separate "
|
||||
"client version. This allows us to maintain the best possible experience for "
|
||||
"classically-synced files, including sync status integration and context menu"
|
||||
" actions, for users who want to keep using this sync method. Just like our "
|
||||
"classic sync client, the macOS virtual files client is released alongside "
|
||||
"the desktop client for Windows and Linux, and will benefit from regular bug-"
|
||||
"fix and feature updates that improve the user experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Murab ionann agus Windows, cuireann leagan cliant ar leith tacaíocht do "
|
||||
"chomhaid fhíorúla ar macOS ar fáil. Ligeann sé seo dúinn an t-eispéireas is "
|
||||
"fearr is féidir a choinneáil do chomhaid atá sioncronaithe go clasaiceach, "
|
||||
"lena n-áirítear comhtháthú stádais sioncronaithe agus gníomhartha roghchláir"
|
||||
" comhthéacs, d’úsáideoirí ar mian leo leanúint ar aghaidh ag baint úsáide as"
|
||||
" an modh sioncronaithe seo. Díreach cosúil lenár gcliant sioncronaithe "
|
||||
"clasaiceach, scaoiltear an cliant comhaid fhíorúla macOS taobh leis an "
|
||||
"gcliant deisce do Windows agus Linux, agus bainfidh sé leas as feabhsuithe "
|
||||
"rialta agus nuashonruithe gné a fheabhsaíonn taithí an úsáideora."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:18
|
||||
msgid "Supported features"
|
||||
msgstr "Gnéithe tacaithe"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:20
|
||||
msgid "Per-file local retention and eviction"
|
||||
msgstr "Coinneáil agus díshealbhú áitiúil per-comhad"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:21
|
||||
msgid "Intelligent local copy eviction"
|
||||
msgstr "Díshealbhú cóip áitiúil Chliste"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:22
|
||||
msgid "Integration with Spotlight"
|
||||
msgstr "Comhtháthú le Spotsolas"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:23
|
||||
msgid "File previews within Finder for virtual files"
|
||||
msgstr "Réamhamhairc comhaid laistigh Aimsitheoir do chomhaid fhíorúla"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for Apple-specific formats such as app bundles and iWork (Pages, "
|
||||
"Numbers, Keynote) bundles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tacaíocht d’fhormáidí a bhaineann go sonrach le Apple ar nós cuachtaí "
|
||||
"aipeanna agus iWork (Leathanaigh, Uimhreacha, Buneolas)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:26
|
||||
msgid "Remote file locking compatibility"
|
||||
msgstr "Comhoiriúnacht glasála comhaid cianda"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:27
|
||||
msgid "“Edit locally” support"
|
||||
msgstr "Tacaíocht “Cuir in eagar go háitiúil”."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:28
|
||||
msgid "File sharing with other users"
|
||||
msgstr "Comhroinnt le húsáideoirí eile"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:29
|
||||
msgid "Automatic synchronisation of remote changes"
|
||||
msgstr "Sioncrónú uathoibríoch ar athruithe cianda"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:30
|
||||
msgid "More!"
|
||||
msgstr "Tuilleadh!"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"To improve remote change detection, we recommend enabling the "
|
||||
"``notify_push`` app on your Nextcloud server. This app will notify the "
|
||||
"desktop client of changes on the server as soon as they happen, reducing the"
|
||||
" time it takes for the client to detect changes. This will also eliminate "
|
||||
"the need for the desktop client to continuously poll the server for changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chun cianbhraite athraithe a fheabhsú, molaimid an aip ``notify_push`` a "
|
||||
"chumasú ar do fhreastalaí Nextcloud. Cuirfidh an feidhmchlár seo an cliant "
|
||||
"deisce ar an eolas faoi athruithe ar an bhfreastalaí chomh luath agus a "
|
||||
"tharlóidh siad, rud a laghdóidh an t-am a thógann sé ar an gcliant athruithe"
|
||||
" a bhrath. Cuirfidh sé seo deireadh freisin leis an ngá atá ag an gcliant "
|
||||
"deisce vótaíocht leanúnach a dhéanamh ar an bhfreastalaí le haghaidh "
|
||||
"athruithe."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:41
|
||||
msgid "Installation and initial setup"
|
||||
msgstr "Suiteáil agus socrú tosaigh"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files client is distributed as an installer package that "
|
||||
"resembles the macOS classic sync client. The desktop client can be installed"
|
||||
" by following the steps presented by the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Déantar an cliant comhaid fhíorúla a dháileadh mar phacáiste suiteálaí atá "
|
||||
"cosúil le cliant sioncronaithe clasaiceach macOS. Is féidir an cliant deisce"
|
||||
" a shuiteáil trí na céimeanna a chuir an suiteálaí i láthair a leanúint."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files desktop client is interchangeable with the classic sync "
|
||||
"desktop client. This means your existing accounts and settings will carry "
|
||||
"over to this client and vice-versa, should you ever decide to go back to the"
|
||||
" classic sync client. This includes any pre-existing standard sync folders, "
|
||||
"as the virtual files client also supports classic sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá an cliant deisce comhaid fhíorúla idirmhalartaithe leis an gcliant deisce"
|
||||
" clasaiceach sioncronaithe. Ciallaíonn sé seo go dtabharfar do chuntais agus"
|
||||
" do shocruithe reatha anonn chuig an gcliant seo agus a mhalairt, má "
|
||||
"shocraíonn tú riamh dul ar ais chuig an gcliant sioncronaithe clasaiceach. "
|
||||
"Áirítear leis seo aon fhillteáin sioncronaithe caighdeánacha atá ann cheana "
|
||||
"féin, toisc go dtacaíonn an cliant comhaid fhíorúla le sioncronú clasaiceach"
|
||||
" freisin."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to technical limitations in macOS we are unable to provide integration "
|
||||
"in Finder for both classic sync folders and virtual file sync folders. "
|
||||
"Classic sync folders in the virtual files client will therefore not have "
|
||||
"Finder integrations such as sync state icons or context menu actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bharr srianta teicniúla i macOS ní féidir linn comhtháthú a sholáthar in "
|
||||
"Aimsitheoir d’fhillteáin shioncronaithe clasaiceacha agus fillteáin "
|
||||
"sioncronaithe comhaid fhíorúla. Mar sin ní bheidh comhtháthú Aimsitheoir ag "
|
||||
"fillteáin sioncronaithe clasaiceacha sa chliant comhaid fhíorúla, amhail "
|
||||
"deilbhíní stáit sioncronaithe nó gníomhartha roghchláir comhthéacs."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any existing or newly-configured accounts will have virtual files "
|
||||
"automatically enabled. On macOS, each account’s virtual files live under "
|
||||
"their own domain, separate from any pre-existing classic sync folders. These"
|
||||
" domains can be found listed under the “Locations” group in the Finder "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beidh comhaid fhíorúla cumasaithe go huathoibríoch ag aon chuntais reatha nó"
|
||||
" nua-chumraithe. Ar macOS, tá comhaid fhíorúla gach cuntais ina gcónaí "
|
||||
"faoina bhfearann féin, scartha ó aon fillteáin sioncronaithe "
|
||||
"clasaiceacha a bhí ann roimhe seo. Is féidir na fearainn seo a fháil "
|
||||
"liostaithe faoin ngrúpa “Suíomhanna” sa bharra taoibh Aimsitheoir."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:67
|
||||
msgid "Finder sidebar showing virtual files domains"
|
||||
msgstr "Barra taoibh aimsitheoir a thaispeánann fearainn chomhaid fhíorúla"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon first accessing one of these domains, the desktop client will being to "
|
||||
"request information on remote files from the server. This first "
|
||||
"synchronisation may take some time depending on the quantity of files hosted"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar rochtain a fháil ar cheann de na fearainn seo ar dtús, beidh an cliant "
|
||||
"deisce chun faisnéis a iarraidh ar chianchomhaid ón bhfreastalaí. Seans go "
|
||||
"dtógfaidh an chéad sioncrónú seo roinnt ama ag brath ar chainníocht na "
|
||||
"gcomhad atá á óstáil ar an bhfreastalaí."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:76
|
||||
msgid "Finder integration"
|
||||
msgstr "Comhtháthú aimsitheoir"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files client has distinct Finder integrations that allow it to "
|
||||
"more deeply and more natively integrate with the macOS file browser than the"
|
||||
" classic sync client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá comhtháthú Aimsitheoir ar leith ag cliant na gcomhad fíorúla a ligeann dó"
|
||||
" comhtháthú níos doimhne agus níos dúchasaí le brabhsálaí comhad macOS ná an"
|
||||
" cliant sioncronaithe clasaiceach."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:83
|
||||
msgid "Sync status indicators"
|
||||
msgstr "Sioncronaigh táscairí stádais"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Similarly to classic sync client, the virtual files client displays icons "
|
||||
"next to virtual files that indicate what their status is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mar an gcéanna le cliant sioncronaithe clasaiceach, taispeánann cliant "
|
||||
"comhaid fhíorúla deilbhíní in aice le comhaid fhíorúla a léiríonn cad é a "
|
||||
"stádas."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:88
|
||||
msgid "Sync status icons for macOS virtual files"
|
||||
msgstr "Sioncronaigh deilbhíní stádais le haghaidh comhaid fhíorúla macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Cloud with arrow*: item or its children is virtual and is available for "
|
||||
"local keeping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Scamall le saighead*: tá an mhír nó a leanaí fíorúil agus tá sé ar fáil "
|
||||
"lena choinneáil go háitiúil"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:93
|
||||
msgid "*Cloud outline*: item is partially available locally"
|
||||
msgstr "* Imlíne scamall*: tá cuid den mhír ar fáil go háitiúil"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:94
|
||||
msgid "*No icon*: item is available offline"
|
||||
msgstr "*Gan deilbhín*: tá an mhír ar fáil as líne"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:97
|
||||
msgid "Context menu actions"
|
||||
msgstr "Comhthéacs gníomhartha roghchláir"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Control-clicking, two-finger clicking, or right-clicking on a Finder item "
|
||||
"will provide the context menu, in which you may find several entries "
|
||||
"provided by the virtual files client that allow you to use some of the "
|
||||
"features supported by Nextcloud. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soláthróidh cliceáil-chliceáil, cliceáil dhá mhéar, nó cliceáil ar dheis ar "
|
||||
"mhír Aimsitheoir an roghchlár comhthéacs, ina bhféadfaidh tú roinnt "
|
||||
"iontrálacha a chuir an cliant comhaid fhíorúla ar fáil a ligeann duit cuid "
|
||||
"de na gnéithe a thacaíonn Nextcloud a úsáid. Ina measc seo tá:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:104
|
||||
msgid "File locking (if supported by server)"
|
||||
msgstr "Glasáil comhad (má thacaíonn an freastalaí leis)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:106
|
||||
msgid "File locking UI for macOS virtual files"
|
||||
msgstr "Comhéadain Glasála Comhaid le haghaidh comhaid fhíorúla macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:109
|
||||
msgid "File sharing (if supported by server)"
|
||||
msgstr "Comhroinnt comhaid (má thacaíonn freastalaí leis)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:111
|
||||
msgid "File sharing UI for macOS virtual files"
|
||||
msgstr "Chomhéadain comhroinnte comhad le haghaidh comhaid fhíorúla macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:115
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cumraíocht"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual files-related settings can be adjusted on a per-account basis via "
|
||||
"the Nextcloud desktop client’s settings window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is féidir socruithe fíorúla a bhaineann le comhaid a choigeartú ar bhonn in "
|
||||
"aghaidh an chuntais trí fhuinneog socruithe an chliaint deisce Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:120
|
||||
msgid "macOS virtual files settings"
|
||||
msgstr "socruithe comhaid fhíorúla macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files section offers a number of options relevant to virtual "
|
||||
"files interaction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tugann an rannán comhaid fhíorúla roinnt roghanna a bhaineann le "
|
||||
"hidirghníomhaíocht na gcomhad fíorúla:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:126
|
||||
msgid "Enable/disable virtual files for the target account"
|
||||
msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh comhaid fhíorúla don spriocchuntas"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:127
|
||||
msgid "Enable/disable fast sync"
|
||||
msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh sioncronú tapa"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:128
|
||||
msgid "Manage local storage usage and evict local copies"
|
||||
msgstr "Bainistigh úsáid stórála áitiúil agus díshealbhaigh cóipeanna áitiúla"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:129
|
||||
msgid "Force the virtual files domain to check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iallach a chur ar an bhfearann comhaid fíorúil a sheiceáil le haghaidh "
|
||||
"nuashonruithe"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user